作者olaqe (很愛過誰會捨得)
站內a-bian
標題Re: [閒聊] 有興趣讀寫台文嗎?
時間Tue May 24 23:45:35 2005
引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
今天本人忽然間又有學者附身 因此在此提出一些似乎有問題的地方
: 說些最簡單的發音 (有鑒於版友們對於ㄅㄆㄇ比較熟悉,故用ㄅㄆㄇ解釋)
用ㄅ ㄆ ㄇ其實是最有問題的一種標法,因為河洛話與華語的音標系統並不一致
不過原作者這麼用如果從看得懂的角度來看 也是可以接受的辦法
: 子音:
: p=ㄅ,ph=ㄆ,m=ㄇ,t=ㄉ,th=ㄊ,n=ㄋ,l=ㄌ,k=ㄍ,kh=ㄎ,h=ㄏ
河洛話的ㄋ ㄌ好像是沒有分別的 一般都只標一個
: ch=ㄐ或ㄗ,chh=ㄑ或ㄘ,s=ㄙ,j=ㄖ
河洛話沒有捲舌音ㄓㄔㄕ 只有ㄗㄘㄙ一套 這一套有時念ㄐㄑㄒ
: ㄅㄆㄇ無法表示:
: b 如"帽子"--> bo-a
基本上這是個聲帶顫動的聲母
: g 如"我"--> goꐊ: ng 如 姓"黃"的--> seN ng--e
這個音事實上標為韻母比較好,這是個自成音節的鼻音
應該還有m,比方茅草 hm5 chhau2,不去 m7 khi5
: N 鼻音--> 正常書寫是在右上角寫個小n(上標),但bbs可以用大N或nn表示
: 母音:
: i=ㄧ,a=ㄚ,o=ㄜ,e=ㄟ,u=ㄨ ou(實際上是o的右上方加一點)=ㄛ,
事實上這裡有個問題,漳州音沒有ㄜ,泉州音才有
另外,這裡標成的ou應該是比較底的後元音寫成反[c]。
: 其他:
: ai=ㄞ,au=ㄠ,an=ㄢ,ang=ㄤ,ong=ㄥ
: in=因,im=陰(台語),ian=煙(台語),io=腰(台語),eng=英,ok=惡(台語)
: ui=威(台語),oe=威,oa=哇,iau=餓(台語),ek=益(台語),un=溫
: iok=約(台語),oan=彎,oang=汪,iong=央(台語),iam=閹(台語)............
: 字尾有 h.t.p.k.代表比較短的音
這些是所謂的入聲字,聲調比較短促
: 如 讀冊(thak-chheh) 其實(ki-sit) 沒法度(bo-hoat-tou) 感覺(kam-kak)
: 至於音調....是屬於比較難的部分...有機會再說明
河洛話一般有7個聲調,就我在台北聽到的大概是這樣
陰平44 陽平13 上聲53 陰去31 陽去33 陰入32 陽入33
上述的7個調,標成號碼就是:陰平=1,上聲=2,陰去=3,陰入=4
陽平=5,陽去=7,陽入=8。由於河洛話沒有獨立的陽上調所以沒有6。
: 至於變音的規則....就更難了,等音調會了再學吧,不過凡是我們用台語講一句話,
: 只有最後一個字不變音,其他都會變(大部分)。
: (歡迎各版友補充及提出問題)
啊,寫到這邊,似乎要退駕了,等下次閒著再來說明變調規則吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.242.202
推 dotZu:ㄋㄌ(nl)有區別的,蜊仔(l) vs 籃仔(n)140.135.254.169 05/24
推 olaqe:那是語音上的分別 一般只需標注一個就可以 61.229.242.202 05/24
→ olaqe:他們是有條件的變體 可以歸納為一個符號 61.229.242.202 05/24