作者TPCMAX (左岸沉思)
看板a-bian
標題Re: [討論] 希望廢除國語
時間Mon Apr 18 15:30:47 2005
這幾年只要有空就會去聽鍾肇政老師的演講
關於臺灣的語言政策
他也有提出過他個人的看法
簡錄如下
鍾老師:
我在一次劍潭的講習會上
有的老師從頭到尾都清一色用閩南語來講
一定有人會聽不懂
你要這些人坐兩個小時在那裡鴨子聽雷
實在是很不公平的事情
有人會堅持用台語
我想有他自己的理由 這是沒有辦法的事
但是語言問題卻是我們不得不去面對的
臺灣所謂的國語
其實並不是正統的北京話
而是一種來自各個外省族群
他們原本各有各的母語
只是現在統一成一種帶有各種方音的北京語
另外當然還有閩南 客家 原住民語等等
我們常強調不要分族群 但族群的存在是沒有人可以否認的
不要分族群只是口號 就像駝鳥把頭埋在沙裡 並不能解決問題
很多原住民的語言已經接近消失
不過你也不能不承認目前在小部分人當中依然存在
也應該受到重視
這是一種歧視
我想 問題的重心是不管什麼人或什麼語言
都有他自己生存的權利
語言問題該怎麼解決呢?
我一直從事客家運動 所以這許多年來一直在思考這問題
很多客家人不講客家話 寧願說閩南語 甚至客家話不會聽不會講
這情形在臺灣是很普遍的
同樣的
閩南語族群中
也有很多的年輕人
只會說北京語
而不會說自己的母語
這是過去五十年來獨尊國語教育的結果
不管是閩南語 客語也好
都被打成是不入流的 沒有水準的語言
甚至有刻意消滅這些語言的作法
閩客語如此 就更別提原住民的語言了
這樣的作法無疑的是不正確的
這是國民黨高壓統治下的歷史錯誤
每一種語言都是人類寶貴的文化遺產
其中絕對沒有優劣 高下之分
更何況
這是你我的母語
那麼
問題就來了?
語言到底需不需要統一呢?
如果以現在臺灣閩南族群佔大多數的情形來看
是不是要用閩南語來統一呢
但是這樣豈不是歷史重演
只不過用另一種語言的壓迫
再把其他的語言打掉而已
所以我們應該用心思考的
不是那種語言最適合做國語
而是要怎麼樣讓所有的語言都得到保存下去的機會
所以 我個人有一個理想的境界
就是像瑞士 新加坡 馬來西亞
他們都是多語言的國家
可是都可以把語言的問題解決掉
例如新加坡在政策上
規定了英語 閩南語 華語 馬來語等
都是官方的語言
先不論實際上的運用
最起碼在法律上的地位一律平等
至少沒有在法律上的歧視
至於一般交談的時候
你認為那一種語言方便
就使用那一種語言
我相信這是一種很好的方式
許多國家的多語言政策
起碼有三四種官方語言
每個國民大約都懂三四種語言
如果你用甲語言 我也會甲語言 那我們就用甲語言溝通
如果你只會用乙語言 那麼我們就用乙語言溝通
甚至於 你用甲語言 我用乙語言 只要彼此能聽得懂
也是可以交談溝通的
這是一種很美的境界
我們不一定要強迫別人學習特定的語言
但卻可以彼此尊重
事實上 只要你覺得跟別人溝通有需要
自然而然就會學習到你需要的語言
現在的臺灣人
很多都是在家中跟長輩說閩南語
但是碰到外省族群時就說北京語
有時候甚至一半北京語一半閩南語也能溝通
而許多外省族群不會說或是聽閩南語
這是比較可惜的
閩南族群及客家族群雖然曾經受到壓迫
但是也同時有較大的語言優勢
因為我們會說兩種以上不同的語言
在面對不說說閩南語或客語的外省族群時
也不妨用北京語溝通
這是一種彼此的諒解與尊重
但是如果牽涉到文學的話
問題就比較複雜
做為一個客家人
我用客語來寫作是很正常的
可是這樣一來可能其他族群會看不懂
我想
如果將來語言問題可以解決
文學的問題說不定也能迎刃而解
這當然還不能說是確定
但是可以是未來發展的方向
現在我們的優勢是
最起碼有多種語言使用的都是漢字體系
雖然語言略有差別
但是比起學外國語文
還是容易的多
以前日據時代
臺灣的報紙採取的是日臺並列的方式
注意..並不是日臺翻譯喔
也就是
報紙上的文章
作者用日文投稿 登的就是日文
用漢文投稿 登的就是漢文
不管你寫的文章是用日語還是臺語
總之看得懂的人就會各取所需
同樣的
從事創作的人也會盡量希望有更多族群理解他的看法
久而久之
日據時代的臺灣學者
多半都是日漢接精
一般臺灣人民只要受過教育的
通常也是能通日文及漢文
我想
最好的目標是至少在交談上
每個人都能懂兩三種以上的語言
就像現在的客家人
多半都會說閩南語及北京語
這樣就有三種了
文字的部分
在教育上如果能夠加強母語教育
在口語溝通的發展下
將來也是可以在各族群之間發展出一種相融共通的文化出來
或許有人說
學習多種語言會造成教育的負擔
但是事實上
現在臺灣人同時會說閩南語及北京語
或是客家人會說閩南語 客家語 北京語
都是一種自然環境培養下的結果
我們現在常要求小孩子要懂英文
甚至是第二 第三外語
我想
學習自己的母語
絕對不會比學習這些外國語言來得更困難
只是做與不做的問題而已
二十年前
大家都認為臺灣國語是一件很土的事情
現在就不會覺得很突兀
事實上
這是臺灣語言的一種特色
就算是在台灣的北京語也是台灣自己獨有的
不同於現在中國北京的一種語言
很多到國外唸書的朋友
聽到以前被人嘲笑的臺灣國語
反而覺得非常的親切
不是嗎?
拋除了一些自我族群的優越感
能達到種族融合的境界
將來能夠這樣的話
那就很好了
............................以上
節錄自鍾肇政老師在武陵高中的演講
石明謹(左岸沉思)整理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.79.249
推 xtom:再推... 61.216.216.75 04/18
推 deco:推啦~~我家也都是閩南語和北京話都說~ 140.92.2.37 04/18
推 Pissaro:推這篇 220.134.24.8 04/18
推 Richter78:新加坡不值得效法,以華語來消滅華人的母語 218.166.62.240 04/18
推 Zsanou:推,可是新加坡的語言問題好像沒有這麼美好.... 203.73.141.203 04/18
推 norris0140:推 140.120.104.96 04/18
推 volisao:台語在台灣不同地方也是有各自的腔調,雖然大致上 218.171.118.20 04/18
→ volisao:像很鄉下的地方,腔調很濃就聽不太清楚了 218.171.118.20 04/18
推 murraya:推..講到心聲阿 140.112.211.19 04/19