作者rudolfk (看我中華張制加)
看板a-bian
標題Re: [蘋論]中正大學傲慢
時間Thu Mar 17 05:13:27 2005
※ 引述《jeunder (omega~ oh my god)》之銘言:
: ※ 引述《erty (shit)》之銘言:
: : 中正本來的地址如下:621 嘉義縣民雄鄉三興村160號
: : 從來就沒有陳厝寮這幾個字,要罵為什麼等到現在來罵?
: : 既然原先就沒有這幾個字,那麼現在也沒有,何來的子嫌母醜?
: 引一篇中正大學自己的官方文件給你看
: http://enews.ccu.edu.tw/modules/news/article.php?storyid=968
: 其中第一段就講到
: ===========================================================
: 嘉義縣民雄鄉三興村七鄰陳厝寮160號─相信中正的同學應該都
: 對這個地址不陌生,這是國立中正大學創校迄今的校址,但從這學期
: 開始,這個舊址將會逐漸步入歷史。
: ===========================================================
: 所以你說 "從來就沒有陳厝寮這幾個字" 顯然是錯的, 要不然就是學校的說法錯了.
: 我猜你說的地址其實是"簡稱", 用那個地址也可以寄信到中正, 但那不是完整地址.
學校之前在首頁上就沒有寫陳厝寮了
我覺得很簡單的想法
一般人在寫自己家裡地址時你會寫出自己地址的里和鄰嗎
更何況大家看一下標準信封上
請問你們覺得陳厝寮應該田在哪一個位置??
區?里?鄰?路? 都不是 也沒有地方讓你填
如果有人要說
那就是當初學校首頁的地址錯了
我想請問一下 (借以台大為例子)
像台大網頁上的地址 台北市106羅斯福路四段一號
http://www.ntu.edu.tw/chinese/main.html
請問為什麼沒有寫他在哪一區呢??
台北市有分區分里的吧 他怎麼沒有寫清楚
難道他嫌棄那個那個區名太老土??
不是吧 應該就只是為了其他人的簡便吧
至於你說官方文件
會這樣寫是因為他是"官方"文件
所以用最齊全的名字
就像你平常填地址會寫比較簡單一點
但是你身分證上的地址卻絕不會簡單!!!!
: : 嫌地名俗,誰嫌了呢?
: : 可以用猜測就判一個學校死刑嗎?
: : 校方跟地方少互動,那鳳梨文化節是辦假的嗎?
: : 以下通通刪掉了,坦白說我搞不太懂這篇評論出現在這個時機是為什麼,
: : 因為中正接下來要辦大運會嗎?
: : 因為中正跟蘋果關係很爛嗎?
: : (蘋果之前也報過幾件中正新聞,除了連外道路需改善以外,全都是負面的)
: : 當然也許各位認為無風不起浪,蘋果的報導可能有證據,
: : 但是難道就不可能是捕風捉影嗎?
: : 本土化潮流當道、矢志縮短城鄉差距,想要爭經費的學校會主動嫌自己本土?
: : 我寫完了。能不能完全相信媒體各位自行決定吧。
: 中正校方精確的說法如下 (源自上面提到的官方文件)
: =========================================================
: 這是為了學校和國際接軌時,能有一個較符合大學形象的地址。
: 『陳厝寮』感覺比較鄉土,也很難用英文翻譯,不太符合國際化。
: =========================================================
: 所以結論就是: 『陳厝寮』這個名字太鄉土, 而且不符合大學的形象,
: 又違背國際化潮流, 並且難以翻譯成英文, 因此妨礙到
: 中正大學與國際的接軌.
學校在表達這一件事情時
已經盡量用委婉的語氣
你的文章中標綠色的地方跟原文根本沒提到
何況用陳厝寮翻成英文是比較難
重點是他不是通用的行政區域劃分名稱 如里 區 鄰之類的
另外同篇報導中提到鄉民認為學生沒有和社區接觸
我只能跟你說有相鄉民要跟他們接觸太難了
民雄鄉民騎車逆向 還會對你閃燈要你讓開
至於有沒有跟鄉民接觸
在今年之前已經辦過了幾屆鳳梨文化節
活動目的就是走入社區
往年請明華園來的時候
進來看的鄉民不會比學生少
至於五榖王廟那部份
說學校沒有回饋...等
中正大學大門正對的那一條街就叫做
神農街
而大學路的部分
現在很多所大學門口那一條都叫大學路
簡單又好記
為何中正不能改???!!!
至於他說學生都不知道地是他們送的這部分
我只能說很多學生從大一進來就知道這件事情了!!!!
更何況就算不知道也算正常
請問一下各大學的同學們
你們全校的學生當中有多少比例的人知道你們的校地是哪來的!!!
: 另外, 和中正大學有仇的似乎不只蘋果日報
: http://www.ettoday.com/2005/03/16/124-1765422.htm#
幾乎所有媒體都和中正過不去!!!
幾乎都是用負面的態度報導中正!!
最誇張的一個例子是
有次媒體報導說中正學生把貓從宿舍
14樓往下丟
講的好像慘忍無比
但是只要有了解中正的人都知道
中正大學的宿舍只有
10樓!!!!!!
另外四樓可能是記者自己蓋的!!!
------------------------------------
最後要說的是近來媒體越來越亂
有些東西媒體亂寫
別人告訴你真相時要不要信是隨你
這些東西誰最了解
當然是有待過中正的人最了解
會是其他學校或是熱衷政治的人了解嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.187.44.237
推 jeunder:沒人說不可以改, 但是所用的理由實在太爛 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:另外"很難翻譯成英文"又是怎麼回事? 不就直接音 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:譯? 台灣大多數道路不都是這樣翻譯的? 有何困難? 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:還有, 地址的簡稱上沒有的東西, 不表示實際上正 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:式又完整的地址就不會有. 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:如果真可以把地址簡稱上沒有的東西視而不見, 那 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:學校大可直接改, 不需要針對那三個"鄉土"名詞辛 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:苦的去解釋. 61.230.218.152 03/17
推 erty:推原po的最後一段。220.134.143.125 03/17
→ jeunder:其實原po的理由比校方的理由好太多了... 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:校方所採用的理由太差, 這就是問題的爭執點. 61.230.218.152 03/17
推 erty:坦白說,校方的話難道就不可能被曲解嗎?220.134.143.125 03/17
→ erty:原po能想到校方會想不到嗎?我只覺得不要盡信媒體220.134.143.125 03/17
→ jeunder:媒體怎麼說, 我不管, 我單單看校方文件裏的理由, 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:覺得說法不好... 其他媒體渲染的, 什麼校地啦, 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:與居民的互動啦... 等, 那些我不知內情... 61.230.218.152 03/17
→ jeunder:我只批評校方所用的理由... 鄉土... 大學形象... 61.230.218.152 03/17
推 Enochang:請問"寮"的英文是什麼 "路"寫信的時候用road 220.143.218.48 03/17
→ Enochang:亦即採意譯而非音譯 寮這個字 英文該怎麼翻呢? 220.143.218.48 03/17