精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
The actual status of the islands is that it is territory taken from Japan by the victory of the Allied forces in the Pacific. Like other such territories, its legal status cannot be fixed until there is international action to determine its future. The Chinese Government was asked by the Allies to take the surrender of the Japanese forces on the island. That is the reason the Chinese are there now. 這些島嶼實際上是獲勝的太平洋聯軍自日本分割出來的領土。就如同其他類 似的島嶼一樣,她的國際法地位和身份必須等到日後國際上相關措施來決定。 中華民國政府被聯軍要求接受日本在此島嶼的軍隊之投降,也正是因此,現 在中華民國才會在台灣。 http://www.trumanlibrary.org/whistlestop/study_collections/korea/ large/sec3/mac_6_1.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.173.22.21
acelino:雖然可悲,但事實就是如此,(痛) 59.104.45.81 11/21
※ 編輯: mattel 來自: 203.173.22.21 (11/21 22:54) ※ 編輯: mattel 來自: 203.173.22.21 (11/21 22:56)
Lumania:台灣目前是由自治區轉為不受承認的國家 61.59.195.117 11/22
Lumania:主權獨立只是不受承認 61.59.195.117 11/22