精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
一邊一國/總統府英文新聞稿出爐 使用「country」 2002/08/07 20:15  記者吳育玟/台北報導 陳總統3日透過視訊會議在世台會上提出「一邊一國」論,英文版翻譯7日晚間出 爐,其中最受爭議的「台灣跟對岸中國一邊一國,要分清」,雖然總統府曾說總 統使用的是台語式說法「你一國、我一國」,但總統府英文翻譯仍據實以「country」 陳述,指出台灣與中國是海峽對岸的兩邊「there is one country on each side」。 陳總統在世台會致詞最後三點說明,中英文對照為: 1.During the past few days, I have said that we must earnestly consider going our own way, walking our own road, and choosing our own path for Taiwan`s future. What does "Taiwan to walk its own road" mean? This is very simple, very clear, and easily understood: Taiwan`s own road is Taiwan`s road to democracy, Taiwan`s road to freedom, Taiwan`s road to human rights, and Taiwan`s road to peace. (一、阿扁這幾天有講,我們必須要認真思考,要走自己的路,走我們台灣的路 ,走出我們台灣的前途,什麼叫「我們台灣自己的路」,很簡單,也很清楚,非 常明白,我們自己台灣的路就是台灣的民主之路、台灣的自由之路、台灣的人權 之路、台灣的和平之路。) 2. Taiwan is our country, and our country cannot be bullied, downgraded, marginalized, nor treated as a local government. Taiwan is not a part of any other country, nor is it a local government or province of another country. Taiwan can never be another Hong Kong or Macau, because Taiwan has always been a sovereign state. In short, Taiwan and China standing on opposite sides of the Strait, there is one country on each side. This should be clear. (二、台灣是我們的國家,我們的國家不能被欺負、被矮化、被邊緣化及地方化 ,台灣不是別人的一部分;不是別人的地方政府、別人的一省,台灣也不能成為 第二個香港、澳門,因為台灣是一個主權獨立的國家,簡言之,台灣跟對岸中國 一邊一國,要分清楚。) 3. China has never renounced the use of force against Taiwan and continues to attempt to suffocate us internationally. This strains the goodwill of the people of Taiwan. China`s insistence on the "one China principle" and "one country, two systems" means a change of the status quo for Taiwan. The decision to change the status quo for Taiwan cannot be made for us by any country, any government, any political party, or any single individual. Only the 23 million people of Taiwan have the right to decide the future, fate, and status of Taiwan. This is our long term ideal and common goal. And should the need arise, how will this decision be made? It will be made by referendum. A referendum is a basic human right, and thus a basic right of the 23 million people of Taiwan, a right that can not be deprived and restricted. I sincerely call upon and encourage everyone to give thought about the importance and urgency of initiating a referendum legislation. (三、中國一直不放棄對台灣使用武力,在國際上打壓台灣,這對台灣人民的感 情有很大傷害,中國說的所謂「一個中國原則」或「一國兩制」就是對台灣現狀 的改變,我們不可能接受,因為台灣的未來,台灣的現狀是否要改變?不是任何 一個國家、任何一個政府、任何一個政黨、任何個人可以替我們決定,只有二千 三百萬偉大的台灣人民,才有權利對台灣的前途、台灣的命運和現狀來做決定。 而有需要的時候要如何決定?就是我們長期追求的理想和目標;也是大家共同的 理念-公民投票,公民投票是基本人權,也是二千三百萬人民的基本人權,不能 被剝奪和限制的,個人要誠懇的呼籲和鼓舞大家,要認真思考公民投票立法的重 要性和迫切性。) http://www.ettoday.com/2002/08/07/319-1337286.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.239.218