精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Seydlitz (唐寧茶)》之銘言: : ※ 引述《moredrink (moredrink)》之銘言: : 與其仰賴台灣翻譯界 : 還不如靠你自己多努力 這位仁兄想必有相當的語言能力。 以個人來說,我能夠真正流利操作及閱讀的外文也只有英文, 以及相當粗淺的德文及日文(約略是看連續劇的程度XD)。 本業的文獻不說,如果說要跨領域的涉獵更多的資料,是相當吃力的。 坦白說平常很忙,時間很少,光是自己本業的資訊都接收不完了, 哪有美國時間培養自己的其他外文能力? 以前常常聽老師說,台灣的翻譯文書實在太少了, 以前他在日本留學的時候,就非常驚嘆日文翻譯書的多樣與素質, 就是因為這樣,大家才能夠快速獲取大量國外的資訊。 我還滿想知道,原po精通多少國語言? -- 不要思念我 如果我沒有回來 在黑夜 你或許會覺得悲傷 可是黑夜會過去 太陽會升起 你只要追尋那太陽的方向 我就在那裡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.40.239