作者GOJAM (LIFE)
看板a-bian
標題韓國首都市長昭告所有自卑又自大的PRC人
時間01/25/2005 21:25:12 Tue
----大家好! ----“SEOUL”是全球知名的國際大城市。
雖然世界各國使用的語言不同,但是絕大多數國家都將
“SEOUL”按照與英文標記相似的發音來稱呼。
----中國人把 Washington 稱為華盛頓 (Hua Sheng Dun) ,
London 稱為倫敦 (Lun Dun) , Moscow 稱為莫斯科(Mo Si Ke) 等等,
按與這些國家的固有發音接近的音節來標記。
----但是,只有“SEOUL” 仍按照古代名稱將之稱為“漢城”,
事實上,這引起了很大的混亂。隨著兩國國民的往來與交流的
日益頻繁,類似的混亂越來越多。
----在很久之前,我國中央政府曾提出過 “SEOUL”的
中文標記問題。自 1992 年韓中建交以來,中央政府大力
推動了改名工作,但沒有得出任何結論。
SEOUL Metropolitan Government 接手了這一問題,
並一直努力到今天。
----“SEOUL”不使用“漢城”這一名稱,已有 100 年的歷史。
當今是全球化的時代,是由國際社會的標準化慣例掌握的時代。
地球村絕大多數國家都不將“ SEOUL ”稱為“漢城”,
而稱之為 “SEOUL”,這就是國際社會的共同認識與國際慣例。
----SEOUL Metropolitan Government 經過深思熟慮,
過去一年來一直與各界專家認真地進行了討論,接受了廣泛的
輿論意見,並向中國人民進行了民意調查。在做出努力之後,
今天終於確定並公佈“ SEOUL ”的新的中文名稱。 從現在開始,
“SEOUL”的新中文名稱標記為首爾(shouer)。我市認為,
“首爾”最為與實際韓語發音接近,並採用多用於外國地名的
常用漢字,中國人也能夠容易熟悉這一新名稱。
----今後,我市將在市政府的中文網站、所有中文發行物和各種
標誌牌上採用這一新的中文名稱。
----同時,將向韓國各個機關、團體、企業提出採用新名稱的要求,
也將向中國提出這一要求。並大力開展各種宣傳活動,以便廣泛地
普及與儘早穩定使用“首爾”這一名稱。 ----謝謝!
首爾特別市長 李明博---2005年 1月---
※ 編輯: GOJAM 來自: 218.160.124.142 (01/25 21:27)
推 jeff0811:今天中時還有一篇投書在鞭這件事 218.171.248.248 01/25
推 theWANDERER:..之前台灣大多數人也稱那個都市漢城怎辦? 218.174.145.198 01/25
※ 編輯: GOJAM 來自: 218.160.124.142 (01/25 22:21)
噓 jcll:誰鳥他.. 163.1.132.14 01/25