※ 引述《Julien (James)》之銘言:
: 不用啦,講美國人也是講英文,不代表他們是英國人....
: 我們說國語,寫國字,也不用付中國版權費....就大方的用吧....
: 我去瑞士出差,瑞士大家也都講「瑞士德文」「瑞士法文」..雖然我
: 聽得懂些德文和法文,但他們私底也都說「瑞士德文」,這在談判桌
: 上還真是有用...
: 但「瑞士德文」和「台語」一樣,有個困難,就是不太能「書寫」。
: 因為拼法還沒統一....
: 大不了,我們以後叫國語為「官方台語」(Official Taiwanese),一
: 般我們說的「台語」還是保留。
: 哈哈,爛建議,不知道大家覺得如何?
這樣說起來
北京話是不是要改成「台灣國語」 :p
台灣滿語聽起來怪怪的
推一下「台灣國語」 ^@^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.12.240