作者MoneyMonkey ()
看板a-bian
標題Re: 台灣小姐的台灣國語
時間Sun Aug 21 01:49:20 2005
※ 引述《laipy (@(‧●‧)@)》之銘言:
: 轉貼一個朋友關於台客的blog文章,給大家參考
: http://blog.yam.com/chita/archives/391855.html
抱歉, 借您朋友的這篇來問幾件事.
在您朋友的這篇裡有兩個圖片, 似乎是台客一詞所指形象的說明.
或著不知道為什麼, 這個形象被拿來當做"台灣生命力"的表徵,
什麼"生猛"啦, "俗擱有力"啦...
我這樣講有沒有搞錯 ?
我現在問一個問題, 台灣有多少人做這種打扮, 擺這種調調 ?
如果台客是專指本省, 本省人中有多少人做這類打扮, 擺這種調調 ?
假使這個台客是專指台灣認同一類,
板上應該有不少人參加過手牽手護台灣或326大遊行,
在那麼多遊行群眾中, 有多少比例的群眾做這種打扮 ?
我記得在不記得是哪一天的中國時報副刊上, 有一篇文章,
有意無意的把出門戴一條金鍊子當作一種台灣形象.
現在, 讓我們想幾個問題 :
(1)台灣有多少家庭, 會拿錢來買一條金鍊子 ?
(2)台灣有多少人, 可以戴一條金鍊子走出門不擔心被人搶 ?
這些大多數台灣人可能根本沒有的形象,
為什麼在影藝圈裡被拿來當做台灣形象的代表或理想 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.50.81
※ 編輯: MoneyMonkey 來自: 218.35.50.81 (08/21 01:57)
※ 編輯: MoneyMonkey 來自: 218.35.50.81 (08/21 02:02)
※ 編輯: MoneyMonkey 來自: 218.35.50.81 (08/21 02:08)
推 yukiss:從前這些人是被媒體用你很老土 你很俗氣來形容之 218.187.30.33 08/21
→ yukiss:現在則是改成你很台來說明 他們就是台灣文化代表 218.187.30.33 08/21
推 MoneyMonkey:你是說, 媒體用這些人標示成台灣文化代表 ? 218.35.50.81 08/21
推 crysannie:關於台客一辭的演進和目前的多種意義跟解釋 61.222.3.155 08/21
→ crysannie:同一討論串已經有很多好文討論, 可以參考一下 61.222.3.155 08/21