作者Richter78 (The Enigma)
看板a-bian
標題Re: 換個角度 世界會更開闊
時間Sat Apr 9 14:25:19 2005
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言:
: 換個角度 世界會更開闊
: 刊載於2004年6月5日自由時報
完整版
在1990年11月號的《國家地理雜誌》中,首度刊載了一幅由太空中所拍攝到的世
界全圖,轟動各界。從此,這張圖以「晴朗的一天」(A Clear Day)為標題,被製
成海報廣為流傳。在這張圖中,我們看到蔚藍的海洋、深綠色的熱帶雨林、黃褐色的
沙漠、以及白色的南極洲與格陵蘭,一副生動的地球形象浮現在我們心中:「原來,
地球就是長這個樣子呀!」而這幅圖的圖說,也毫不客氣地寫著:「地球的肖像圖(
portrait map)」。數千年來,人們想要將世界複製在地圖裡的夢想,似乎在太空科
技的推波助瀾下,趨於完美的境界。
然而這張地球的「肖像圖」,實際上是如何製造出來的呢?這是藝術家(!)
Tom Van Sant先生,蒐集美國國家海洋暨大氣管理局(NOAA)人造衛星自1986年至
1989年間所拍攝的三千五百萬張(!)圖素,所拼湊出來的。在這麼多的圖素中,任
何一張的拍攝角度、拍攝時間都不同,所以藝術家必須「恰當地」調整每一張圖素的
形狀大小、小心翼翼地調出每一張圖素「應當的」顏色亮度,才能不著痕跡地接合在
一起,最後完成了藝術家「心目中」的地球肖像。人們在欣賞這幅精雕細琢的「肖像
圖」時,往往察覺不到我們的地球難道永遠都是白天、永遠都是夏季、永遠都是晴朗
嗎?是的,這幅地圖所描繪的是一個沒有晝夜、沒有季節、沒有天氣--想像中的世界。
「標準」的地圖使我們忘了 那也是想像的世界
古人利用毛筆或鵝羽,在宣紙或羊皮紙上動手描繪他們心目中的世界;現代人則
利用先進的科技,在電腦上也拼湊出他們心目中的世界。他們同樣都是在勾勒一個想
像中的世界,然而古地圖被我們看成是「有瑕疵的、不精準的」,現代透過先進科技
所製作的地圖卻是「最標準的」。結果,我們毫無抗拒地接受了「標準」地圖中的想
像世界,以為那就是真實的世界。如果有一張地圖,跟人們所習慣的「標準」地圖有
所不同,那一定是錯誤的。
在《新新聞》899期中,南方朔很睿智地點出地圖其實並非實體,而是一種「表
意性」的實體代表。然而南方朔依舊沒能夠跳脫出地圖符碼的蒙蔽,以致於犯了重大
的論證失誤。他以古地圖「由於時代侷限而造成的障礙」、「完整度有瑕疵」來反證
現代「標準」地圖的進步性與正確性,從而推論出異於現代「標準」的地圖若非在技
術上走回頭路,就是在心態上「阿Q」。他完全把地圖的演變史看成是一種技術程次
上的進化,卻忽略了在地圖的世界觀中所經歷的「典範轉移」(paradigm shift)。
縱使在不同的典範中描繪地圖的手法南轅北轍,但意義上可能正進行著相同的事情。
現代「標準」地圖的觀看角度,未必就比較高尚。
當人們在閱讀地圖的同時,心中務必要有所警覺:地圖並不完全等於真實的世界
。我們的世界--地球,是三度空間的球體,並非平面。所以一旦世界被繪製成二度空
間的地圖時,必然變形。所有地圖,包括人們因為習慣而覺得理所當然正確的地圖,
都是一種想像--被扭曲的世界。地圖的本質使其必然是一種想像,而製圖者在繪製地
圖、閱讀者在解讀地圖的過程中,更是不斷附加想像。有些製圖者的想像由於過於赤
裸而被我們察覺,例如房地產廣告中的地圖。此時閱讀者應當不致於天真地將該想像
世界與真實世界劃上等號。然而大部分的時候,製圖者本身都毫無意識於他自身的想
像,閱讀者更是處在不知不覺之中。地圖這種符碼,在編碼←→解碼的過程中已經滲
入了太多的時間、空間、文化與傳統因素,所以世界上沒有純粹客觀的地圖,只有想
像的地圖。如果我們單從某種特定表現形式的地圖來觀看世界,那麼正是透過單一的
想像來建構我們的世界觀--一種與真實世界有所偏差的概念。
掌權者急於控制地圖
許多文明不需要地圖也能建構其世界觀,人們照樣知道果實去哪裡採、野豬去哪
裡獵、鮭魚去哪裡撈、走哪一條路最近。然而我們這些所謂的文明人,卻相當依賴地
圖來建構我們的世界觀。如此一來,倘若能控制地圖,豈不就很容易能控制我們的想
像?是以,掌權者無不希望控制地圖,以使人們形塑一種有利於統治利益的共同想像
。威權的統治者,毫不掩飾地搬出地圖審查條例,或制訂標準的地理教科書,為的就
是這個目的。稍早前,北京新華書店一批美製的世界地圖集以違禁品的理由慘遭查扣
,因為該地圖中將中國大陸與台灣塗上不同的顏色。
政治上有掌權者,文化上也有掌權者。前者以一隻有形的手控制著地圖的想像,
後者則以另一隻無形的手壓迫著我們對於世界觀的建構。所以當顛覆「標準」觀點的
地圖問世時,一些文化資本較高的文化菁英就氣得狗急跳牆,連呼這是「滑稽可笑」
、是「乾坤錯亂」(南方朔語),一點也不令人意外。因為,異於「標準」的地圖,
挑戰的其實是一種對於世界觀的威權。
在政治與文化掌權者的雙重箝制之下,人們究竟要如何才能夠突圍而出,建構一
個比較不偏頗的世界觀呢?
由於地圖描繪的是一個想像的世界,必然在彰顯某些現象的同時,卻忽略了某些
事實。就算宣稱是地球肖像的「晴朗的一天」,也不能例外。因此任何一種地圖,都
顧此失彼。雖然地圖可以有無限多種表現方法,然而,卻沒有任何一種能夠完美地記
載世界。往往是,顧慮了方位的正確性,面積卻嚴重失真了(如麥卡托投影);照顧
到面積的準確性,形狀卻變得歪七扭八(如等積投影);真實世界裡距離最短的直線
,在地圖裡居然成了弧線(如大圓航線);好不容易在地圖中把「直線」拉直了,方
位卻跑掉了(如等距投影)。甚者,製圖者本身對於世界的想像,更使地圖永遠有所
偏頗。讓我們來回顧一下歷史上台灣出現在地圖中的位置。17世紀荷屬東印度公司的
地圖,把台灣畫在右上角。這種地圖使我們看清了台灣與東南亞的來往,卻看不到台
灣與東北亞的關係。到了日本時代,台灣在地圖中落到了左下角,台灣與東北亞的關
係終於彰顯了,可是台灣與東南亞的來往消失了。再來看看我們所熟悉的中國全圖,
台灣落在地圖的右下角,雖然清楚呈現了歐亞陸權的思想,可是西太平洋的雙重島鍊
在哪裡呢?
地圖就是這樣,永遠顧此失彼,沒有任何一種地圖是完全正確的。那麼,我們只
好讓各式各樣的地圖同時並存。雖然每一種地圖都讓我們看到了、卻也忽略了某些東
西,但是在各式各樣地圖的相互補充說明之下,我們得以拼湊出一個比較完整的世界。
透過地圖認識世界,就像是瞎子摸象,永遠只是摸到其中一部份。政治與文化掌
權者可能塞給我們一張象鼻地圖,告訴我們這就是大象。如果我們永遠只看到這張象
鼻地圖,看久了真的會以為大象長的像象鼻一樣。
換個角度 是要把象耳、象腿一一呈現出來
透過單一形式的地圖來認識世界,是把象鼻當成大象,以偏蓋全了。如果想摸到
大象的更多部位,就不能單單只看一種地圖,而得換個角度,看看各種你從來都沒想
過的地圖。筆者就是在這樣的理念之下,創作了一系列「換個角度看台灣」地圖。創
作時間超過半年,筆者不斷地嘗試著,台灣究竟還可以有什麼樣的觀看方法。經歷數
十張地圖的試驗之後,最後呈現在大家眼前的,只是其中七張。如果可以,筆者還真
想呈現更多的觀點。
筆者完全不否認這些另類的地圖也必然包含了可操作的觀點。因為,所有的地圖
都是:彰顯了某些現象、忽略了某些事實。然而重要的是,我們不是要以任何一種觀
點去取代另一種觀點,亦即,不是要告訴人們象鼻不是大象,象腿才是大象。可貴的
是,要讓各式各樣可能的觀點都呈現出來。這些地圖要告訴人們的是,瞧,象耳也是
大象,象腿也是大象嘛,不是只有象鼻而已。
就以這次引起爭議的「台灣面向太平洋」地圖來說,就彰顯了某些過去我們不容
易注意到的現象。在這張地圖中我們發現,原來,台灣位處西太平洋島鍊的核心位置
。原來,菲律賓與我們這麼相近,整個南島民族的領域躍然紙上。當然,這張地圖也
必然有所偏頗,那就是歐亞陸權思想被邊陲化了(政治語言是去中國化?)。但只要
這張地圖不被當成是唯一的真理,不是聖經,那就一點都不需要杞人憂天,因為我們
還看得到其他地圖。
筆者的目的,僅是要把大象的其他部位一一呈現出來,使人們得以拼湊出更完整
的大象形狀。總不能說,象耳、象腿都給人們摸了,人們卻死抱著象鼻不放,尖叫道
:「象耳、象腿形狀又不像象鼻,根本就不是大象!」
--
一圖勝萬言!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.48.176
推 jealousguy:push 59.104.183.147 04/09
推 andey:推..... 211.20.254.125 04/10
推 hymns:其實重點在最後一句吧 59.121.159.203 04/10
→ hymns:前面大抵還是重覆已出現過的觀點 59.121.159.203 04/10
→ hymns:意謂著這篇文章一點也不重要 59.121.159.203 04/10