精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
我來幫這文章著一下色 不知道這篇充斥「外省、本省」分化語言的文章是何居心 是想挑起族群對立嗎? ------ ※ 引述《ginshop (閉關中,有事call我)》之銘言: 2005.02.20  中國時報 童年與想像 黃榮村 小時在員林鄉下念了十二年書,很多外省囝仔與外省老師台語講 得溜得很,平常在一起玩也沒什麼感覺,祇有當上一代偶爾講起誰嫁 給那個外省人時,帶點神秘而已。當時幾乎每個人家境都不好,互相 幫忙的機會倒是很多。老友陳浩這個南部來的外省囝仔,寫了一本《 一二三,到台灣》,讀了之後,童年的回憶一下子全出來了,他寫的 活生生就是我們當年的生活。換到今天,倒是我們這些離鄉背井到台 北的中南部台灣人後代,講起台語來像外國人,令人受不了。更嚴重 的,每屆選舉,本省、外省的區分似乎一下子又醒目起來,但事後再 看,又好像沒事一般。這幾年好像變得比較嚴重,應該是與五十多年 來第一次政黨輪替下的不適應有關,也許慢慢又會好轉吧。 一位外省朋友的父親曾講過這樣有智慧的話:台灣人難以理解人的焦慮與不安,外省人也難以體會本省人的悲情。早期外省人歷 經戰亂之後的流離失所,心中有很濃的「概化性焦慮」( generalized anxiety與害怕不同,因為並非有特定的害怕對象), 這是一種具有普遍性又講不清楚的不安。早期台灣人則在長期殖民與 威權統治下,更有濃得化不開的悲情,是一種「習得的無助」( learned helplessness),發現在制度性的牢籠中,再怎麼想辦法好 像也無濟於事。隨著時間以及社會的進步,其實已事過境遷,但當年 的人還是固著的認為別人不可能了解自己「第一人稱」的深層感情。 研究心靈與意識現象的學術圈中流行一句話:「身為蝙蝠的悲哀是什 麼?」(What isit like to be a bat?)亦即這種第一人稱的經驗 ,外人如何能穿透蝙蝠的心理狀態來進行理解?前總統李登輝說的「 身為台灣人的悲哀」,大概也就是這個意思。基本上,這種想法是沒 錯,但是假如雙方堅持到一定程度,旁邊又有政客在火上加油時,這 種情緒可能會被增強到脫離現實的地步,開始出現指責對方不知悔改 、鴨霸、勾結、陰謀切斷文化傳統等令人皺眉頭的話語。 (餘略) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.175.168
Jetty:不是吧?至少我看來不像 140.116.101.17 02/20
allure1:黃的小時候 的確是外省本省這樣在用 61.62.33.190 02/20
allure1:這只是表示家庭背景而已吧 61.62.33.190 02/20
Leika:雖然黃部長做的不好,但黃教授的文章還蠻中肯的呀~ 61.230.139.220 02/20
Leika:從文中能看出他希望族群和諧的用心,強過很多文章~ 61.230.139.220 02/20
tenchai:三位大大的評論雖有道理、但不夠客觀~~ 61.228.175.168 02/20
tenchai:應該聽聽正宗外省人的g開頭網友的感受比較精確~~ 61.228.175.168 02/20
ManicD:甚麼正宗外省?還有歪宗外省喔?140.112.211.167 02/20
ManicD:外省一詞本來定義就因人而異140.112.211.167 02/20
ManicD:不然為甚麼外獨會仍堅持使用外省人一詞140.112.211.167 02/20
ManicD:來代表1949前後在臺灣的中國移民?140.112.211.167 02/20
wuhaha:推樓上的"歪宗外省" 哈哈 221.169.96.31 02/20
sekwisd:只要使用本省外省這個詞彙就是分化? 218.162.181.93 02/20
sekwisd:雖然我很支持那天外省人學原住民選一個新的稱呼 218.162.181.93 02/20
sekwisd:不過在那之前 把任何一個試圖陳述既存現象的人說 218.162.181.93 02/20
sekwisd:成別有用心 裝作看不見就沒事也不是健康的態度 218.162.181.93 02/20