精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Cavalli (ET)》之銘言: : ※ 引述《ifeeling (ing)》之銘言: : : 我是覺得韓國、日本和越南一樣,用的字形受到中國影響, : : 但是字義都是自己弄的。 : 這句話完完全全錯誤! : 日文只要是漢字組成的詞彙 跟中文意思大多一模一樣 是嗎? 那"留守"是什麼意思呢? ..╮(﹋﹏﹌)╭.. 我日文不好不知道ㄟ 可不可以教一下阿 -- 都是背了太多的心願 流星才會跌的那麼重 愛太多 心也有 墜毀的時候 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.0.33
tenchai:這個也很經典:切手 61.228.176.148 11/22
frozenblue:派手? 219.84.0.33 11/22
frozenblue:看來我的日文真的是太差了 219.84.0.33 11/22
masktrue:御手洗也解釋一下是什麼意思吧 219.80.147.116 11/22
masktrue:御手洗跟御便當的關連性? 219.80.147.116 11/22
masktrue:第一次聽到日文漢字跟漢字原來意思一樣啊 219.80.147.116 11/22
sakuraha:切手 ??郵票吧 219.68.105.65 11/22
tenchai:那「專切手」又是什麼呢? XD 61.228.176.148 11/22