※ [本文轉錄自 Chuyu 看板]
作者: ladylove7 (渴望) 看板: Chuyu
標題: [轉錄]華盛頓郵報:前後矛盾的政客
時間: Thu Nov 25 15:27:41 1999
發信人: fong.bbs@bbs.twlook.net (要命的小方), 看板: political_ta
標 題: 華盛頓郵報:前後矛盾的政客
發信站: 台灣網路觀察站 (Thu Nov 18 04:42:30 1999)
轉信站: TWServ!twserv.csie.nctu!netnews.csie.nctu!ED307NCTU!news.ee.nctu!ctu-g
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
在宋楚瑜陣營接受華盛頓郵報的訪問稿中,翻譯的中時駐美記者傅建中
故意漏掉以下這一段:
原文:For that reason, it is ironic that today Soong is viewed as
the plucky challenger. The man trying to barge onto the
presidential ballot is the same man who perfected the
Nationalists' nomination process, which ensured that
party elders control which candidates run. Now he wants
to democratize the party's nomination process because it
"cannot stand up to any democratic test," Soong said.
譯:因為宋楚瑜親自在國民黨內擔綱主持過兩次的民主選舉,
也因為宋本身參與完成了國民黨內由大老提名的黨內競爭辦法,
今日宋楚瑜卻以「無法通過民主檢驗」為理由成為一個大膽挑戰者,
這本身就是一個諷刺!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ntumcc81.mba.ntu.edu.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: Linalex.m5.ntu.edu.tw