精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《allenthu (松 たか子一番)》之銘言: : ※ 引述《physician (請息交以絕遊)》之銘言: : : 黔犬吠日爾爾 : 嗯嗯...蠻認同你的說法 : 不過怎麼我聽的是蜀犬吠日呢? : 貴州不是地無三里平嗎? : 可能是我的國文造旨不好吧 貴州是「地無三里平」兼「天無三日晴」。 至於原本的俚語是蜀犬還是黔犬,還是某犬,我誠不確定 ^^ 但貴州確實天無三日晴,我要按下 ^X 之前,才翻了百科全書確認過! 所以講黔犬是不會錯的 ^^ 而且黔還有「黑」的意思,正好來形容那個「黑鬼黑鬼」地亂叫的傢伙。 嗯...我想到了,當年老蔣遷都重慶,重慶的優點是天常陰,日軍難以轟炸, 是故,應該是「蜀犬」沒錯,我查一下... ........ 嗯... 的確是在辭典上有「蜀犬吠日」,故蜀犬為是,說黔犬是我記得不清楚, 因為我只記得「某犬吠日」,一查,確定黔是天無三日晴,故誤植 ^^||| 但意思是沒錯的 ^^ (好像還更合適哩..cccc....) -- 牧野洋洋,檀車煌煌,駟騵彭彭; 太師尚父,時維鷹揚,諒彼武王; 肆 伐 大 商 , 會 朝 清 明 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: physician 來自: 61.61.0.204 (04/27 04:03)