※ 引述《physician (寧王德延氏曰小邦 名基德)》之銘言:
: 嗯... 的確是在辭典上有「蜀犬吠日」,故蜀犬為是,說黔犬是我記得不清楚,
: 因為我只記得「某犬吠日」,一查,確定黔是天無三日晴,故誤植 ^^|||
: 但意思是沒錯的 ^^ (好像還更合適哩..cccc....)
不過真正的重點是「枕流漱石」?!
此語出自《世說新語》,我手邊沒有,但記得以前老師所說的是,
原文是「枕石漱流」,是清高的意思,
某人一時口誤說成「枕流漱石」,於是就硬拗說是「洗耳朵兼以石磨牙」,
還是清高的意思。不過後來 枕流漱石 反而比 枕石漱流 常用了。
所以在此引 枕流漱石 的典故,是想硬拗:
黔犬也好、蜀犬也好,都會吠日,故 黔犬吠日 與 蜀犬吠日 同義,
搞不好以後 黔犬 反而變成主流,而 蜀犬 反而沒人知了。
--
看來,我唬讕硬拗的功力已經達到「出神入化、枕流漱石」的程度了 ^^|||
--
牧野洋洋,檀車煌煌,駟騵彭彭;
太師尚父,時維鷹揚,諒彼武王; 肆 伐 大 商 , 會 朝 清 明 。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.61.0.204