推 baolidab:是我太笨還是怎樣,找不到任何可以點的東西 12/31 10:15
※ 編輯: micool 來自: 118.169.225.42 (12/31 10:17)
→ micool:不好意思~連結已補上 :) 12/31 10:17
推 deoman43:中了幻術... 12/31 10:25
推 polymerled:好奇這個model是誰? 12/31 10:36
推 Chioushiyan:Xmas not X'mas 12/31 10:37
推 chehung:那是他的女朋友吧? 12/31 11:49
推 shingoliang:Christmas, not X'mas / Xmas. 12/31 13:37
推 sonyc503:我也習慣打Christmas :P 12/31 13:44
推 Chioushiyan:明明就是很常見的簡寫 你是以為沒人知道Christmas嗎 12/31 13:49
推 walume:不是就縮寫嗎= =? 12/31 13:53
推 shingoliang:絕對不是縮寫而已,嚴格來說,那是打個X在Christ上面. 12/31 14:40
→ shingoliang:寫成Xmas就不尊重了..我是因為這原因說的.. 12/31 14:43
推 pcalex:是代寫,不是縮寫or簡寫,這個連英文老師都會犯的錯 12/31 14:50
推 mikedo:看的懂就好了 X'mas都已變成大家常用的字語 不用去否定它吧 12/31 14:51
推 pcalex:樓上那種說法有點偏激派的,Xmas由來可以由wiki看看,並無 12/31 14:56
→ pcalex:不尊重,還有誤用的不是常用,大多犯這個錯的國家是台灣與 12/31 14:57
→ pcalex:而那個X是有意味著十字架的意思,並不是否定打X,= = 12/31 15:00
推 horsetail:X是希臘文Xristos縮寫, Xmas的念法 = Christmas 12/31 15:02
推 shingoliang:那我的資料來源也沒錯吧,照這樣子看來,對外國人而言 12/31 15:09
→ shingoliang:頂多分成兩個派系,一個是認為褻瀆的,一個是P大說的 12/31 15:09
→ shingoliang:畢竟我的資料也滿新的阿,並非古早的說法.. 12/31 15:10
推 baolidab: 補給原po一個推 12/31 15:27
推 ginpaichio:shingoliang很顯然沒收聽ICRT的習慣XD 12/31 16:36
推 sonyc503:戰這個..離題了啦 =.= 也無關DSLR 12/31 18:18
推 deoman43:好無聊喔~吃太飽了嗎? 12/31 18:29
推 aeroespresso:準備雞排攤+板凳~~~ 12/31 20:11
推 tacogary:我只推原OP,推文吵文法的太無趣。 01/01 12:33
→ micool:謝謝樓上以及推薦的朋友們!! 01/02 23:02
推 Aqei:XD 01/07 17:49