我解釋一些可能不懂的地方 :p
-events-
gundam (the q version).
(n.) 鋼彈
舊譯「機動戰士」
日本知名玩具公司bandai旗下的A錢不敗巨星之一
*the q version:
Q版 特色是人物皆為三頭身
popart family.
流行尖端家族
組織成員國籍紛雜 目前有來自歐盟、東瀛及佛蘭西
過不久應該就會有山姆大叔的熱情加入
血緣各異 但目前只有黑膠與激光盤兩家的聯姻
已產下"miracles"這唯一的子嗣
據說下一胎"flamboyant"的預產期已不遠
fans only (made only for fans! w/ shit on the tree)
非粉絲勿入
(啟示: 只要有一台手搖攝影機 我們就可以拍MV)
*shit on the tree:
(這個故事告訴我們 講話時精準地斷句是很重要的)
the moz group. (別稱"morrissey modeling school")
莫子會社
一個由莫里西本人帶領
學員們以飛機頭及黑框眼鏡扮像示人
每日騎腳踏車到處覬覦他人校地及嚇壞鄰居小孩 一點都不神秘的組織
the dogfood talk.
狗食討論
(警告: 貓與狗是不可以吃巧克力的 尤其白巧克力更是劇毒)
the audio player talk (about made in jp or us/eu).
聆聽設備的討論
(佳句摘錄: 1. 日本的CD放在歐美製的機器 是表現不出細膩度的!
2. 我弟的700聽起來的聲音和710很不一樣!)
the children talk.
二歲小孩的語錄及延伸之討論
-thinking-
young love never lasts long.
出自"fans only"某首歌 (配上畫面更佳)
don't criticize what you don't understand.
出自"fans only"
(講這句話時 我會拍著某幾位特定人士的肩膀 包括我自己 :p)
who will make a video to criticize themselves?
有樂團會去拍一部聽過的人都說是shite, nightmare的訪談集嗎?
don't hand the remote control to the wrong guy when choosing tracks.
遇人不淑的無奈
against barney's voice (the beginning-of-no-songs lover).
新秩序樂隊前奏愛好者
the two-year child will be the next disco2000.
(佳句摘錄: 1. 你們這樣做是不對的!!
2. 你家做的菜好好吃 我好喜歡吃!)
"tree enemy" is a kind of brainstorm :p
樹敵是一種腦筋急轉彎
taco-yaki pizza is good.
章魚燒披薩不錯吃
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.62.178
※ 編輯: raura 來自: 218.167.62.178 (02/09 18:42)