作者sumner ( ask )
看板DepecheMode
標題Re: [情報] Paris City boy
時間Wed Dec 24 20:06:07 2003
※ 引述《petshopboy (寵物店男孩命!)》之銘言:
: 應法國EMI的要求,法版PopArt的NYCB將以新錄音的Paris City boy取代,原版的副
: 歌部分將有新的法文詞.......
(重音打不出來.. Q_Q)
Paris City Boy
Paris city boy
Voila le jour que tu attendais
Tu es un Paris city boy
comme un prince sur les Champs Elysees
When you're a boy
some days are tough
lying on your bed
playing punk rock and stuff
Home is a boot camp
you gotta escape
Wanna go and wander
in the ticker-tape
Tu sais que c'est ta chance
Tu es un Paris city boy
Si jeune, va tien
Rejoins Paris city
Paris City Boy
Voila le jour que tu attendais
Tu es un Paris city boy
comme un prince sur les Champs Elysees
The street is amazing
the hoochies unreal
Check out all the hardware
at the latest deal
Hear a song
That’s the bomb!
If you don’t get that mix
it’s gone eighty-six
Tu sais que c'est ta chance
Tu es a Paris city
Paris city boy
Voila le jour que tu attendais
Tu es un Paris city boy
Comme un prince sur les Champs Elysees
Paris city boy
Tu ne t'ennuieras plus jamais
Tu es un Paris city boy
comme un prince sur les Champs Elysees
覺得之前試聽的時候比較好笑,
那時一直想著他們兩個怎麼這麼惡搞..
好不容易抓到了,音質變好卻沒那麼有趣。
(雖然我第一次聽到 new york city boy 也是覺得這首歌很好笑)
所以不斷在想若是 taipei city boy 那要用什麼路呢?
--
放送中,要的人快現身。
--
好吧那我決定等米版 POPART, 現在英鎊也漲的太不像話了啊 >_<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.145.253
→ raura:我也要巴城男孩 _>_< 推 218.167.60.162 12/24
→ Shizuru:覺得老尼的聲音很適合吳儂軟語的法文詞XD 推 211.76.165.35 12/25
→ sumner:可是他唱起來一點都不像法文耶... :p 推 210.68.145.253 12/25