精華區beta DepecheMode 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《raura (Love To Hate You)》之銘言: : ※ 引述《toriManiac ( 只是 風 )》之銘言: : : 6. 遁世 : : LEAVE IN SILENCE : 那一天看到就覺得這真是太會翻了 : 遁世.....我還圓寂勒 : (後來覺得翻"圓寂"比較好喔 因為有 SILENCE -.-") 這個... 不太好吧?^^" 圓寂是佛教用語,指的是修行的人達到脫離生死輪迴的境界, 要不然一般人的說法就是出家人的過世, 亦作涅槃,也就是 nirvana.. 這是我印象中有關圓寂的解釋啦!不過我不是佛教的.. 歡迎補充~ (因為以前有個翻譯老師某次改我們的翻譯作業, 剛好裡面有許多佛教的詞彙,什麼菩薩觀音的, 結果我們被唸的好慘... 說什麼一點都不懂,亂翻一通~ @@") 我覺得如果要照原本譯者的 style, 就簡單翻成 悄然離去 好了。 : : 3. 主僕之間 : : MASTER AND SERVANT : 會讓別人以為在探討勞資問題 哈哈,沒錯,這太妙了。 : : 我自己手上有米版的這張西低,裡面也有 mooby 版聚那天帶去的黑膠內的照片, : 啊 奇怪 : 你說的美版CD是"Getting Up With DM"還是"People Are People"?? catching up with depeche mode :) 唉,最近都特早起的,不知道為什麼。 明明很晚睡呀! 過完今天我們就要出發囉!!:D -- "They say that dreams always end" - Ian Curtis "Dreams never end..." - New Order -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.97.29