推 DMK:語文也不能太有所謂 08/26 01:05
推 pllumer:文字有一定的語法規則 但我們不一定要被它制約 08/26 01:34
→ pllumer:有時候這樣也是另一種文字的美妙 08/26 01:34
推 finalcreate:世事無絕對? 08/26 01:39
推 hardear:我好喜歡中文字的無限可能 08/26 02:06
推 bluely:所以即使夏宇的詩也都充滿了語病? 08/26 03:42
推 ikki:嗯...不必提夏宇來質疑吧?至少我印象中她沒用過"無非不是" 08/26 03:56
推 helenlin68:我想對詞或音樂的理解個人看法各有不同,多少會有不認꘠ 08/26 12:47
→ helenlin68:的地方,但我想不需要刻意要請原作者解釋或回答.. 08/26 12:55
→ helenlin68:再推一次"作者已死"呀!! 08/26 12:56
→ helenlin68:就一起帶走你認同的跟不認同的,這樣也不錯~~ 08/26 12:56
推 lavieboheme:ain't no之類的雙重否定 日常生活口語很常用吧 08/26 15:00
→ lavieboheme:歌詞又不是國語文教學 通順達意即可 一堆英文歌詞也有 08/26 15:01
→ lavieboheme:許多文法錯誤~ 08/26 15:02
推 boogieflat:"無非不是",無非不就是 "就是" 嗎? 08/26 17:09
推 FFantasy:古英文有雙重否定的用法.... 黑人英語也有雙否定... 08/26 19:41
推 happppy:個人用語習慣吧!! 這有什麼對錯可言嗎?! 08/27 02:00
→ happppy:而且 無非不是 非不得為之 非不得不為之....... 08/27 02:01
→ happppy:我覺得都還滿常看到的呀 08/27 02:02