精華區beta Deserts 關於我們 聯絡資訊
無聊把這篇文章翻譯一下 張懸兜是除了古頭型缽、桃型缽、突盔型缽等基本形狀的頭盔以外, 武將更進一步利用鐵板、皮革或是日本紙形塑出各種形狀用以突顯自 己。簡單來說就是一種特別的頭盔。 推測這種頭盔的誕生是發生在日本的安土桃山時代。當時主要的戰場 多以視野良好的平地為主。因此武將很重視讓敵我雙方在很遠的地方 都能注意到自己的存在,也因此,形狀特別的頭盔會被這些武將所鍾 愛。 當中又以長烏帽子型、富士山型、鯰尾型、一之谷、二之谷、鯖尾型 、燕尾型等稱為這類華麗且細長頭盔的象徵,且這型態的頭盔也象徵 這武士有著高水準的美意識。當中,大家所熟知使用張懸兜的武將們 包括加藤清正的烏長帽子,黑田長政的一之谷,加藤嘉明的富士山, 以及前田利長的鯰尾等。 感覺好像是豐臣派的武將比較愛用這一類型的頭盔耶@@ 果然有豐臣家崇尚華麗的傳統XD 不知道哪裡可以弄一頂來玩玩 張懸帶張懸兜.........我腦海突然浮現這一個畫面.......... ※ 引述《XinFu (我愛死張懸了)》之銘言: : http://bluexinfu.blogspot.com/2008/05/blog-post_19.html : 在做研究時既有趣有點無聊的發現....:P -- ▌ ▌ ▌ ▌ ▃ 將棋最高! ▁▁ ▁▁ ╯▌ ▄▄▄ ▁▁ ▁▁ ^ ▌ ▌ ▌ ▌ ψwillmango -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.216.61 ※ 編輯: ddt2005716 來自: 118.165.216.61 (05/20 05:03)
deserts:你這個笨蛋! XD 05/20 06:14
wfes8226:哈哈 話說這樣一想 嘴角不自禁的上揚了XDDDDD 05/20 06:27
ilikemonster:XDDD 太強了還翻譯出來!!!!! 05/20 07:31
ayuandjack:哈哈哈哈哈 XDDD 05/20 09:42
XinFu:哈哈 感謝你的翻譯 XD 05/20 10:12
chadliu:哈哈..這個真的好笑 05/20 10:23
gargamel:敏+100 05/20 11:26
brina:長知識! 05/20 11:27
Anzai:張懸兜如果不看圖的話還真以為是肚兜 XDrz 05/20 11:30
ethics:XD 05/20 12:27
haibarajdi:太酷了!!!謝謝翻譯XD 05/20 12:41
kanandapple:XD 05/20 13:27
JLF:哈哈哈哈哈哈哈哈哈 ddt還翻譯了起來 好好笑 XD 05/20 13:29
mmmbop:我喜歡張懸兜(*羞*) 05/20 14:34
williamH:這幾次的表演就帶著上台吧!(心) 05/20 15:04
espressoK:XDDD 05/20 15:55
ddt2005716:講到穿去表演,我怎麼聯想到去年日本紅白Gackt的表演 05/20 19:22
ddt2005716:http://tw.youtube.com/watch?v=Zcx3zcFhc7Q 05/20 19:22
XinFu:d大 你也太用心了 XD 05/20 21:35
yoyufaye:d大也太用心了....... 圖我想到宮本武藏??!!! 05/21 09:31
Poyu412:張懸兜~簡單來說就是種特別的頭盔...沒錯 張懸很特別!!!! 05/21 15:08
Cabeza:Gackt好帥啊啊啊啊啊啊! 05/22 17:50
metalalive:Gackt 那場演出真是大排場....XD 05/23 20:00
finalcreate:要是阿懸得獎的話就帶著領獎吧XDDDDD 05/23 23:57
windazure:d大好用心.好可愛(?)的一篇翻譯 XDDDDDDDDDDD 05/24 00:40
bluesbreaker:張懸穿肚兜 >///< (羞).....快逃 05/24 18:41