作者Smena (失眠啊)
看板Desp_Housewi
標題Re: [問題] 709的疑點?(雷)
時間Thu Dec 9 12:53:51 2010
※ 引述《Bluefin (bluefin)》之銘言:
: (雷)
: 709有個地方看不懂 XD
: Susan驚訝地跟Lynette聊到Tom的雞雞大小
: 一開始我還以為Tom的雞雞太巨大
: 而讓Susan很震驚地找Lynette討論怎麼從不在姊妹前提起
: 問題是... 後來Lynette說『難道要她跟其他姊妹吹噓 Tom有超小雞雞?』
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
請問Lynett在什麼時候說的?
因為我沒看到這句耶 @@
我看到的是:
Susan問Lynette為何從來沒跟他們說Tom很大
害他們一直以為Tom的很小
Lynette說他只是不喜歡宣揚這種事而已
就算別人覺得Tom很小也不關他的事
附上原文給您參考!
S:how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod?
L:Tommy tripod? How many more of these do you have?
S:Six.
S:I'm serious. You were so tight-lipped, that we just assumed that Tom was
one of those, you know, button-on-a-fur-coat kind of guys.
L:It's just something I don't care to advertise.
What do I care if people think he's got a dinky one?
: 奇怪的點就是如果Tom真的是因為雞雞太小而嚇到Susan
: 那『Susan驚訝地找Lynette討論 為何她不在朋友面前提起Tom有超小雞雞?』
: ==>這樣Susan的行為不是非常不合邏輯??
: 到底事實上Tom是巨大雞雞還是超小雞雞?
: (Lynette說她是幸運女人,更讓人搞不清楚意思)
: 如果Tom是巨大雞,那Susan的行為還可以被理解,
: 如果Tom是超小雞,那Susan的行為不是很白目嘛?? (難道Susan是個白目??)
: 我覺得合理解釋是:Tom有巨大雞,Susan嚇到找Lynette討論,但Lynette認為很小~
: 大家看得懂這一段嘛? Susan到底想幹麻?
註:button-on-a-fur-coat =
"A penis that is so small, it resembles a button on a fur coat amongst the
pubic hair."
by Urban Dictionary
http://bit.ly/gQa1DS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.83.190.14
推 irenewill:我一直覺得button-on-a-fur-coat的形容好好笑...XD 12/09 23:10
推 yuzuneko:推~我也覺得這個形容超妙的!哈哈! 12/10 01:40
→ pc045613:這一集開頭也有教遠親不如近鄰的英文 可惜我看不懂XDD 12/10 15:19