精華區beta Desp_Housewi 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Bluefin (bluefin)》之銘言: : (雷) : 709有個地方看不懂 XD : Susan驚訝地跟Lynette聊到Tom的雞雞大小 : 一開始我還以為Tom的雞雞太巨大  : 而讓Susan很震驚地找Lynette討論怎麼從不在姊妹前提起 : 問題是... 後來Lynette說『難道要她跟其他姊妹吹噓 Tom有超小雞雞?』 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 請問Lynett在什麼時候說的? 因為我沒看到這句耶 @@ 我看到的是: Susan問Lynette為何從來沒跟他們說Tom很大 害他們一直以為Tom的很小 Lynette說他只是不喜歡宣揚這種事而已 就算別人覺得Tom很小也不關他的事 附上原文給您參考! S:how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod? L:Tommy tripod? How many more of these do you have? S:Six. S:I'm serious. You were so tight-lipped, that we just assumed that Tom was one of those, you know, button-on-a-fur-coat kind of guys. L:It's just something I don't care to advertise. What do I care if people think he's got a dinky one? : 奇怪的點就是如果Tom真的是因為雞雞太小而嚇到Susan : 那『Susan驚訝地找Lynette討論 為何她不在朋友面前提起Tom有超小雞雞?』 : ==>這樣Susan的行為不是非常不合邏輯?? : 到底事實上Tom是巨大雞雞還是超小雞雞? : (Lynette說她是幸運女人,更讓人搞不清楚意思) : 如果Tom是巨大雞,那Susan的行為還可以被理解, : 如果Tom是超小雞,那Susan的行為不是很白目嘛?? (難道Susan是個白目??) : 我覺得合理解釋是:Tom有巨大雞,Susan嚇到找Lynette討論,但Lynette認為很小~ : 大家看得懂這一段嘛? Susan到底想幹麻?  註:button-on-a-fur-coat = "A penis that is so small, it resembles a button on a fur coat amongst the pubic hair." by Urban Dictionary http://bit.ly/gQa1DS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.83.190.14
irenewill:我一直覺得button-on-a-fur-coat的形容好好笑...XD 12/09 23:10
yuzuneko:推~我也覺得這個形容超妙的!哈哈! 12/10 01:40
pc045613:這一集開頭也有教遠親不如近鄰的英文 可惜我看不懂XDD 12/10 15:19