精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fateinmirror (水月)》之銘言: : ※ 引述《ilovebebe ( 只要有你在,去哪都行)》之銘言: : : 這兩個都有雖然的意思 : : 但在用法上有什麼不同呢? : : 像是會不會佔格... : : 請強手解惑一下 感恩 : 我很不擅長解釋文法,用例句看看你會不會懂..@@ : Obwohl ich krank bin, gehe ich zur Arbeit. : Ich bin krank, trotzdem gehe ich zur Arbeit. : 兩句基本上意思差不多,只是obwohl和trotzdem在句子中放的位置不同 : 強調的部分也不一樣 (讓我試講看看~) obwohl跟trotzdem都是用來銜接兩個互相衝突的狀況 obwohl(雖然)是連接詞,接的是子句,所以在文法上帶有obwohl的子句,動詞都要放在句子最後面 但是主句跟子句可以前後對換,不會改變文意 trotzdem(儘管如此)是副詞,在文法上trotzdem後面直接接動詞(也可以放在句中作補語) 並且帶有trotzdem的句子"一定"會跟在另一個句子的"後面" 用途我借用上面的例句來說明: Obwohl ich krank bin, gehe ich zur Arbeit. 也可以寫成 Ich gehe zur Arbeit, obwohl ich krank bin. 雖然我生病了,我(還是)去上班/ 我去上班,即使我病了 --->obwohl子句本身表達真實情況,主句表達與現實相反的狀況 Ich bin krank, trotzdem gehe ich zur Arbeit. 也可以寫成Ich bin krank, gehe ich trotzdem zur Arbeit. 我生病了,"儘管如此"我(還是)去上班 --->trotzdem就代表了-我生病了-這個現實並同時接著表達與現實相反的狀況 *這是obwohl跟trotzdem在用法上最大的差異* ps.如果有講的不好的地方,請指正,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.13.225.132 ※ 編輯: chatrouge 來自: 163.13.225.132 (05/26 10:27)