精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dragon7797 (黑帶)》之銘言: : 到現在都還不太能正確掌握這兩者的用法與時機, : 什麼時候Entschuldigung什麼時候Tut mir leid呢? : 用錯了語意是不是就不順了呢? : 請幫我解答一下Danke! Entschuldigung 既又Excuse me 又有 Sorry 的意思 在街上要問別人問題的開場語 Entschuldigung = Excuse me 然后,就可以接著問問題了 在車上踩到別人腳了,或者在走道撞到別人了, Entschuldigung = i'm sorry 這時,你時真的有錯,有點道歉的意思 說Es tut mir leid的時候 你只是為別人不能達成愿望而感到遺憾, 但是你自己對此時沒有過錯的. 常常時因為一些客觀的規定, 使你不能不作出對別人不利的決定. 當然,這里英文好像也是說i'm sorry -- My left brain has nothing left; My right brain has nothing right. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 84.57.161.218
ulasu:那像英文聽到某人去世或離婚等會說 i'm sorry 要用哪一個??? 12/07 21:31
freecandies:後者 12/08 07:14
odintoby:這個很像比較對耶~ 12/08 15:34
monkeyleon:那請問verzeihung又是什麼時候用? 12/09 09:21
dragon7797:解釋的真詳盡~豁然開朗阿~感謝ORZ 12/10 00:50