精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kuni0202 (不良牛的水神KUNI)》之銘言: : ※ 引述《kuckucksei (beim Brueten, ueber...)》之銘言: : : 續推文~~ : : 因話太多, 乾脆另開一po :-) : : selbst 和 selber 語意有稍微一點點不同 : : 也可以翻為: 我親眼看到 : : 也可翻為: 我要自己來 : : selber 有強調”一個人”的意味  : : (例如:er ist selber Schuld, 不是別人, 是他自己錯) : : selbst 則是較強調”本人”,有時特別強調時,還會再加個 "in person" : : (Der Besitzer muss selbst in person anwesend sein.) : 其實沒有誇張到這樣 我說了,是”語意有稍微一點點不同” (不是”很誇張”的不同喲) 我同意你說的可以互換,只是問的人想知道差別,所以我沒在那一部份做文章而已 不是故意跟你唱反調 :  至少在習慣用語上 :  Ich mache das selbst. : 跟 :  Ich mache das selber. :  幾乎算是相同 一樣都可翻譯成自己一個人作 "親自"和"自己"也大多時候可以互換,但還是有不同的. :  查字典 : 查selber的時候 :  會看到以下字樣gespr(口語上)=selbst 我看到的是 selb~er adv.->selbst (Langenscheidts Grosses Schulwoerterbuch) 不知道你查的是那一本字典,但 Mein besseres Selbst, 不會有人寫或說成 Mein besseres Selber 你應該還有漏看了其他的解釋 ^__^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.75.11