精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
最近在初學德文,但對nicht和kein的使用時機有點搞不太清楚, 煩請各位解答了! 我現在是用中央圖書出版社的標竿德語1(Hieber的) 裡面寫說「Verb+nicht」、「kein+Nomen」 但如果說「他不是男學生」這句的德翻中的話, 是「Er ist kein Student.」(kein+Nomen) 和「Er ist nicht Student.」(Verb+nicht)都可以嗎? 還有為什麼不是「Er ist kein"en" Student.」呢? 從英文的角度來看,「男學生」應該是做受詞的吧, 還是德文不能用英文的法則來看呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.131.227 ※ 編輯: salairyu 來自: 192.192.131.227 (11/17 17:41)
jyen:可以用"/"輸入nicht搜尋之前的相關討論 11/17 18:20
auror:從英文的角度正確地說應是:男學生是主詞補語,而非受詞。 11/17 19:43
davudpu:因為ist ? 11/17 19:55