作者allesvorbei (如果、聽說、可能)
看板Deutsch
標題[Wort] DW每日單字
時間Sat May 28 00:00:18 2011
Mich laust der Affe !
【德文解釋】das überrascht mich sehr.
【中文解釋】我的媽阿!
etwas aus dem Boden stampfen [können] /aus dem Boden stampft werden
【德文解釋】
1.etw. aus dem Nichts hervorbringen [können]
2. etwas schnell bauen / errichten (meist Gebäude)
【中文解釋】1.無中生有 2.很快地蓋好/達成
Das kannst du halten wie ein Dachdecker
【德文解釋】es ist gleichgültig, wie du es machst.
【中文解釋】你可以隨心所欲的去做
【詞組來源】以前改屋頂沒有建築師等,所以屋頂就是由屋頂工作者(Dachdecker)盡情去
做。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.161
推 saisai9230:可愛的猴子..... 05/28 01:56
→ allesvorbei:因為lausen的意思為取蝨子,所以直義上是猴子取我身上 05/28 02:23
→ allesvorbei:的蝨子。不過還是典故的拉(只是我覺得太牽強了XDD) 05/28 02:23
推 chenelf:推 可以請問一下為什麼第三個的halten不用放在最後面? 05/28 23:36
推 saisai9230:不是因為wie的關係 所以不一定要放最後面嗎? 05/29 06:15
推 chenelf:原來如此 感謝解惑~ 05/29 10:05