精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kcage (什麼東西?!)》之銘言: : 有一種用法就是到什麼時候再見 : 像是Bis Montag!就是到星期一再見 : 那請問 待會兒見 是 Bis bald/spaeter! : 這個用法 德國人會常用嗎? 還有別的用法嗎?! : Danke! Bis spaeter 很類似 see you later -- 老佛爺我當然不放在眼裡,老佛爺是要放在心裡面尊重的, 像你這樣整天掛在嘴邊就是不尊重老佛爺,你娘把你養這麼大, 你確跑去當太監,就是不孝,不尊重老佛爺就是不忠, 你這個不忠不孝的死太監坐在這裡幹什麼!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.64.98.170 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kcage (什麼東西?!) 看板: Deutsch 標題: Re: [問題] 關於再見 時間: Sun May 11 23:18:35 2003 ※ 引述《DonaldDuck (可以輕鬆一下了)》之銘言: : ※ 引述《kcage (什麼東西?!)》之銘言: : : 有一種用法就是到什麼時候再見 : : 像是Bis Montag!就是到星期一再見 : : 那請問 待會兒見 是 Bis bald/spaeter! : : 這個用法 德國人會常用嗎? 還有別的用法嗎?! : : Danke! : Bis spaeter 很類似 see you later 謝謝~~那如果按此推理 那如果說今天晚上見 可以說Bis Heute Abend嗎?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.119.199.166
DonaldDuck:對阿 可以這樣用 推 210.64.98.170 05/11
kcage:Vielen Dank!! 推140.119.199.166 05/11
DonaldDuck:War nicht der Rede wert. 推 210.64.98.170 05/11
kcage:不好意思 看不太懂上面的推文^^... 推140.119.199.166 05/11
Dogmeat:英文的 Don't mention it. 推 210.64.32.14 05/12
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: johannesliu (霧和大便一樣神秘) 看板: Deutsch 標題: Re: [問題] 關於再見 時間: Sun May 11 23:45:38 2003 ※ 引述《kcage (什麼東西?!)》之銘言: : 有一種用法就是到什麼時候再見 : 像是Bis Montag!就是到星期一再見 : 那請問 待會兒見 是 Bis bald/spaeter! : 這個用法 德國人會常用嗎? 還有別的用法嗎?! : Danke! 比較正式的就是auf Wiedersehen oder Wiedersehen,晚上說再見可用gute Nacht bis gleich同一時間見,bis Morgen是確定明天會見,bis naechstes Wochenende 以此類推.... 比較口語的就是tchuess oder ciao 有錯請指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.73.20.50 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: smallin (艱困的德國路) 看板: Deutsch 標題: Re: [問題] 關於再見 時間: Mon May 12 00:15:47 2003 ※ 引述《kcage (什麼東西?!)》之銘言: : 有一種用法就是到什麼時候再見 : 像是Bis Montag!就是到星期一再見 : 那請問 待會兒見 是 Bis bald/spaeter! : 這個用法 德國人會常用嗎? 還有別的用法嗎?! : Danke! bis dann! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.30.24