作者shriek1201 (Shriek Pan)
看板Deutsch
標題[問題] nicht 的位置
時間Fri Jun 22 22:48:11 2007
不知道我的學習態度這樣對不對,通常遇到我寫出來的跟正確答案不符,
我第一個直覺總是:它錯了。接著開始瘋狂找書、找網頁,找答案。
不過找到最後往往發現都是我的錯。 Q_Q
剛剛又遇到了一個我無法解決的難題,如下,書上印的所謂正確句子:
學生們將不會在茅屋裡過夜。
Die Studenten werden nicht in der Huette uebernachten.
(我寫成 Die Studenten werden in der Huette nicht uebernachten.)
請問:為什麼 nicht 的位置是在 werden 後面,而不在我寫的那邊呢?
還是說兩句都正確,只是意思大不相同呢?
就像,
Er liebt seinen Bruder nicht. 他不愛他的兄弟。
Er liebt nicht seinen Bruder. 他愛的不是他的兄弟。
所以,
Die Studenten werden nicht in der Huette uebernachten.
學生們(將不會)在茅屋裡過夜。 → 學生們將不過夜,更別說在茅屋裡過夜
Die Studenten werden in der Huette nicht uebernachten.
學生們將(不會在茅屋裡)過夜。 → 學生們將過夜,但不在茅屋裡而在別處
是這樣嗎? O_o
不然,
Sie wird ihn nicht besuchen. [摘自書本]
Ich werde nicht Deutsch sprechen. [摘自網頁文章]
Ich werde Deutsch nicht lernen! [摘自網頁文章]
這三句都正確嗎?
第一次波文,問題好像給它有點多 (汗)
謝謝撥冗看完 and 請能為我解惑的大哥大姐為我解惑,謝謝 >_<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.118.213
推 BlackAsh:......nicht放的位置~應該是在他要否定的字後面~ 06/26 21:44
→ sssn1:強調哪裡擺哪裡? 06/28 21:34