精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chopim (chopim)》之銘言: : 1.這是個非常美麗的地方 : Hier ist es sehr schoen. : 恩, 我文法沒學多少 : 目前還是用英語的方式去理解 : 第一眼看到這句不太習慣 : 這邊是類似it is very beautiful here. : 的倒裝嗎 : hier sein es .... : 動詞第二位,其餘照寫 : 是嗎? 如果要中文 -> 英文 -> 德文這樣學, 會很辛苦喲 (不如比照張無忌學太極拳...反而較好) 覺得句子結構奇怪的話, 查一下德文文法, 結構是很基本的, 很好查 : 2.Ich weiss nicht : 如果這句我想要強調語氣 : 是加doch嗎? 還是有其他的單字可以用 : 放在句子的位置是不是Ich weiss doch nicht. : 這樣? 是, 但不是很有禮貌... 同儕或較熟的人之間較會這樣用 除非是在說”我(以為我知道)其實還是不知道”那語氣就不一樣了 不大了解你要強調的是那一部份? 如果真的是要講:"我哪知道啊”這種語氣,就也可以用 das weiss ich doch nicht! 或 woher soll ich's wissen?! 否則強調語氣一般只會加個 nein 說: nein, (das)weiss ich nicht : 3.有一次聽到N'Abend : 這也是道晚安的講法嗎? : 聽語氣有點像在開玩笑 Guten Abend, 講快了就會變'n Abend, 應該是愉悅輕快偷懶的在打招呼 (einen Abend 口語上也可能會變'n Abend) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.75.11
indigo:od. Ich weiss es wirklich nicht, 我真的不知道 87.122.24.206 08/10
chopim:gut. Danke 218.172.250.19 08/10
aries1985:句子結構還滿有趣的 好像亂擺 其實有很多學問 203.73.171.25 08/10
aries1985:在裡面 203.73.171.25 08/10
Eous:目前學德文的感想是...他的主受詞很愛倒過來Orz 220.134.97.164 08/14
Eous:跟英文比較強調制序不太一樣 當然這只是我初學感想 220.134.97.164 08/14
indigo:其實可以擺在句首的不只主詞或受詞哦 ^^ 87.122.12.192 08/14
chopim:還有繼續討論啊...沒注意 xD218.172.241.223 08/21