精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
個人的德文滿爛的,不過因為課程的關係必須翻譯超出能力的文章, 而在普通的文法書上又不太找的到解答,而身旁也沒有什麼德文通, 所以還希望版上的能人能夠予以指導。 這是其中的一段話: Festzuhalten ist zunächst, daß in den westlichen Ländern keine Verfassung zunaechst Laendern die Rechtsschutzziele näher festlegt oder zwischen unterschiedlichen naeher Zielsetzungen eine Rangfolge festlegen würde. wuerde 首先要問的是,一開始的 Festzuhalten ist zunächst, zunaechst 我知道這裡的festzuhalten是festhalten,但我不知道festzuhalten是不是 當名詞用,或是說省略虛主詞……這種 zu+不定式 ist, dass的句法是如何 解釋的我毫無概念……就我的能力也沒辦法從手邊的文法書得到解釋(我手上 只有建弘的「輕鬆學德語文法」,說實在話不怎麼輕鬆又常常查不到東西…) 另一方面則是dass子句中的問題,我自己的解釋是在oder的前面主詞是 keine Verfassung,受詞是die Rechtsschutzziele(複數),而動詞就是festlegt (現在直陳式第三人稱單數),但在oder後面則是虛擬二式festlegen würde(也可能 wuerde 是代替一式…但在前面的直陳式,oder後就是虛擬式就是搞不懂… 我說的很不清楚,真的要先試譯大概就是錯的亂七八糟,而在確定句型之前 其實也很難確定每個詞的意思。不過還是先說一下我對這些詞的理解… festhalten 雖然常常用的是「抓住」或「握緊」,不過這裡我猜有堅持或 掌握的意思… die Verfassung 就是憲法 das Rechtschutzziel 法律保護目的 festlegen 在這裡好像類似確立或穩定的意思… die Rangfolge 好像是層級之類的意思 很抱歉在版面上打擾大家了… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.110 ※ 編輯: TMWSTW 來自: 140.112.211.110 (10/06 23:42) ※ 編輯: TMWSTW 來自: 140.112.211.110 (10/06 23:52)
schwechat:你可能要把空格裡的字補上去, 方便板友幫忙... 例如: 10/07 21:23
schwechat:zun chst-> zunaechst? L ndern->Laendern? n her->... 10/07 21:23
schwechat:還有, 如果一整段的文, 你得到的解答會較準確 ^__^ 10/07 21:27
TMWSTW:抱歉,我自己的電腦上是看的到字的…我不知道別人看不到… 10/07 21:53
TMWSTW:但是在bbs上看到ä(大概又看不到了吧…) 10/07 21:57
TMWSTW:還滿感動的,不太想改掉XD 10/07 21:58
因為有版友看不到ä(ae)所以我在下面補上ae。 又,一整段的文實在是很長,不過這段是該段落的第一句,並不是接在別句話後 面的。如果要回溯看上下文是整整一頁的,我想就不麻煩了… 其實我不太奢求一定要多準確的答案,我比較想要弄清楚一些文法和句型的問 題…orz ※ 編輯: TMWSTW 來自: 140.112.211.110 (10/07 22:05) ※ 編輯: TMWSTW 來自: 140.112.211.110 (10/07 22:11)
schwechat:既然只需看句子結構的話,那就不需post上下句了 ^^ 10/08 00:02