精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wildlin (鬼)》之銘言: : 以下這些對話是我和另一位將要一起口式(期末考)的夥伴擠出來的 : 程度是接近一學年 : 但實際上還有很多不足之處有待加強 : 希望各位若有空閒 可以幫忙稍作批改 (因為不敢拿給老師看 ~"~) : 有點長 很抱歉傷各位眼睛 > < : (使用ae oe ue ss替換原字母) 雖然我快睡著了,不過還是很快的回一下 不過我的文法爛到爆炸,直覺回覆法 XP : A:Servus! Wie geht es Ihnen? 這邊用Servus真的很怪,真要南德用語的話,可以用Gruess Gott! 否則就直接用Guten Tag就好 : B:Sher gut! Und Ihnen? Sehr 加個Danke比較好 : A:Sher gut! Was moechten Sie einkaufen? Auch sehr gut! 這裡可以用 Was bekommem Sie? od. Was moechten Sie haben? : Da gibt es Gemuese.Fleische.Saefte, und Landkarten.Fueller. 文法上沒有大錯誤,只是不大合邏輯, 不管在哪裡應該都沒有這種,文具蔬果肉類全部一起賣的店吧? XP : Die Regale sind bis zur Decke voll von Lebensmitteln. : B:Nein, Ich moechte nicht Dinge einkauften. ich moechte nichts kaufen. Aber ich moechte mich mit Ihnen unterhalten. : A:Was?! B:Ich hatte einen Traum. In den Traum, sind wir zusammen mit der U-bahn gefahren, und dann am Fluss von 淡水 angekommen. A:Moment mal! Wir kennen uns ja gar nicht. : Ich bin nur Geschaeftmann! B:Wir haben IC mit Platzkarten genommen. 不大懂,IC是火車種類吧?怎麼一下子U-Bahn一下IC的? : A:...Aber es gibt kein Sitzen in der U-bahn von Teiphe? 這句我不懂要表達什麼,跳過 B:Ich habe Ihnen schon gesagt, dass es nur ein Traum war! Dann sind wir die Pferde auf die Autobahn geritten. Da gab es Stau, aber trotzdem sind wir von 淡水 ueber 金山 geritten, und schliesslich in 萬里 angekommen. A:...Aber gibt es ueberhaupt Autobahn in der Naehe? B:Ruhe! Das war doch bloss ein Traum. A:Aber warum gab es dann Stau? Haben unsere Pferde den Stau verursacht? B:Ja! Weil wir vor den Autos geritten sind, als die Aussicht ^^^^^^^^^^^^^^^^ : gesehn. ^^^^^^^^^^ ? 一樣,跳過 Und einige Luftballons wurden uns gestartet. A:...Haben wir etwas an die Luftballons geschrieben? B:Wir haben unsere Namen daran geschrieben. und waren schueler von Universitaet, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ und koennen gut Deutsch sprechen. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ??? 我來猜一下 Wir haben eben geschrieben, dass wir Studenten an der Uni sind, und dass wir wuenschen, gut Deutsch sprechen zu koennen. A:Mensch! Mein Beruf ist Geschaftmann, kein Student. Ausserdem koennen wir doch schon gut Deutsche sprechen, oder? B:Hoeren Sie nur zu! Mensch! Wir haben hunderte Ballons gestartet. Es war unglaublich farbenreich im Himmel. A:...Rot, Gelb, Gruen, Blau, und was noch? B:Schwarz.Grau, und Weis. Dann haben wir uns die Autobahn verlassen, und sind wiedder nach 萬里 gefahren. Nachdem wir unseres Haus angekommen sind, haben wir einen Party gefeiert. A:Ach! Haben Sie der Chris eingeladen? Er kauft jeden Montag und jeden Donnerstag Brot bei mir. B:Na klar! Er ist mein Deutschlehrer. A:Haben wir Buffet gehabt? B:Ja! Wir haben auch gesungen, ferngesehen, und uns auf Deutsch unterhaltet. A:Ach so...Uebrigens, moechten Sie doch einige Dinge von mir kaufen? B:Ok...Ich haette gern etwa Salz. Wie teuer ist das? A:Hundert EU. B:Warum ist das so teuer?! A:Sie muessen zur Plauderei doch die Steuer addieren. B:Auf Wiedersehen. A:Wiederschauen! @@ 頭昏眼花,我必須睡覺去了,否則明天一定會爬不起來 已經說了,是直覺修改,只是以我覺得比較順的方式改了一下 加了很多贅字 XP (覺得這樣口語上會順一點啦...) 其他就請其他版友再修改囉 希望沒有幫倒忙.....OTZ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: fateinmirror 來自: 85.181.106.161 (06/18 09:15)
fischcheng:我喜歡Gruess Gott!! 06/18 12:32
Natasha:不覺得Servus怪,整個南德還有奧地利東部Tirol一大塊都講 06/20 15:27