推 Lingn:你是想說"不情之請"嗎?沒聽過不請之求耶~這是錯的吧.... 01/14 18:35
→ Lingn:因為教育部國語字典找不到."不情之請"=不合情理的請求。常用 01/14 18:38
→ Lingn:於請託時的客套話。如:請原諒我的不情之請,並希望你能幫我 01/14 18:40
→ Lingn:這個忙。 這是你要說的嗎? 01/14 18:41
推 Godkin:沒辦法....她的中文已經開始比德文差了 囧 01/14 20:59
推 feminist:難怪字典都找不到不請之求,可是我已經寄出去了,不妙 01/15 12:50
→ feminist:要加強德文和英文,沒想到現在還要加強中文 01/15 12:51
推 andrusha:德文學過頭囉 01/22 17:08