精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
我要交的歌詞翻譯 但是我沒有學過很深的文法 只能照字面翻 或是從德文翻成英文在翻中 一定有很多出入 請大家幫我糾正一下謝謝 Weisst du die Rose, die Du mir gegeben? 你知道那知玫瑰嗎?你給我的玫瑰 Der scheuen Veilchen stolze, heisse Schwester; 害羞的紫羅蘭花驕傲著 (後面不知該怎麼寫...) Von Deiner Brust trug noch ihr Duft das Leben, 從你的胸膛拿出時他仍然芳香 Und an dem Duft sog ich fest mich und fester. 在芳香中 我堅決地吸吮香氣 Ich seh Dich vor mir, Stirn und Schlafe gluhend, 我看見你 額投和太陽穴發燙著 Den Nakken trotzig, weich und weiss die Hande, 倔強地伸著脖子 柔軟雪白的手 Im Aug noch Lenz, doch die Gestalt erbluhend voll, 八月時仍然春光明媚 花開的姿態依舊美好 Wie das Feld bluht um Sonnenwende. 像盛開的花朵圍繞著太陽 Um mich webt Nacht, die kuhle, wolkenlose, 黑夜壟罩著我.清涼且晴朗無雲 Doch Tag und Nacht, sie sind in eins zerronnen. 但白天和黑夜正在溶化著 Es traumt mein Sinn von Deiner roten Rose 在夢中我感覺到你的紅玫瑰 Und von dem Garten, drin ich sie gewonnen. 在花園中 他贏得了我的芳心 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.102.51
poorboat:~"~ 06/06 06:36