作者yangyupei (PPtt)
看板Deutsch
標題[問題] 這句的德文怎麼翻成中文?我好想你嗎?
時間Fri May 18 20:50:49 2007
我要問這句的德文要怎麼翻成中文哪?
ich denke viel an dich!
是我常常想到你嗎?
還是....???
其實他這句之前還跟了一句話
"was macht dein deutsch - ubst du fleissig.
ich denke viel an dich.
我大概知道前兩具的意思
後面那句就有點不清楚了....
各位德文好的大大幫個忙杯~!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.34.228
推 itchyfeet:最後那句是我很想你的意思。 05/18 22:02
推 POLIZEL:Ich vermisse Sie soviel 那這是什麼意思啊? 05/19 01:32
推 itchyfeet:也是我很想你的意思。但前者的Ich denke an..在程度上 05/19 10:21
→ itchyfeet:應該是更親密的用法。有錯請指正。 05/19 10:22
推 yangyupei:有比較親密的意思阿?我知道有i think you often的意思.. 05/20 13:48