精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《GoToHarvard (~彤~長相思 %)》之銘言: : So nun jemand Hindernis wuesste anzuzeigen, warum diese Person nicht : moechte ehelich zusammen kommen. : 請問板上的高手,這句要怎麼翻...尤其是第一句的虛擬式 : vielen Dank noch mal. 看起來是教堂婚禮時, 詢問在坐來賓有否反對這場婚禮的用詞 直譯大意為下: 如果現在有人知道有障礙要指出, 這對新人不該結為連理的理由(warum) ^^^^ ^^^^ wuesste的虛擬式 現代白話: "在坐來賓有否反對這場婚禮" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.194.139 ※ 編輯: nimmer 來自: 59.112.194.139 (11/23 11:45)