→ ohamei:非常謝謝您!! 10/08 20:56
※ 引述《ohamei (u, u, )》之銘言:
: 有天逛光南發現一個寫著德文的資料夾
: 回家翻了字典
: 但字查到了
: 整句翻起來卻怪怪的
: 我同學說可能市諺語之類的
: 希望有人可以幫我一下
基本上都是諺語
如同之前有板友提到的, 錯字真的很多
我把一些確定意思的翻一下
: Jeder ist seined Gluecks Schmied.
: Das ist ueber jeden Cerdact erhaben sein,Vorsicht ist besser als Nachsicht,
: man soll den Tag nicht Vor dem Abend loben,Eile mit Weile,Kommt Zeit,kommt
: Rat,Der Spiegel Schmichlt nicht,Uebeng macht den Meister,und Die pfeifen es
: von den Daeschern.
Jeder ist seines Glueckes Schmied.
每個人都是自己的幸福鐵匠→禍福無門皆自取
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
不到晚上先別讚美白天→不要高興得太早
Eile mit Weile!
欲速則不達
Kommt Zeit, kommt Rat.
時間到, 辦法到→船到橋頭自然直
Uebung macht den Meister.
熟能生巧
其他就再請高手翻譯了
資料來源:"德漢諺語詞典" 常和芳編著 漢威出版社
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 91.23.255.213