作者notice50 (寂寞路口)
看板Deutsch
標題[問題] 請問這句翻譯
時間Tue Nov 7 20:22:42 2006
Anders als z.B. im englischen Recht ist in Deutsland die Hauptrechtsquelle
das geschriebene Recht
我是個德文的初學者 這句話 我大致上都有翻字典 把單字的意思的找出來了
可是z.B.是什麼的縮寫呢?? 另外雖然都把意思找了出來 但是組合起來就是一整個怪
所以 請問有人可以幫我這個忙嗎
感恩~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.142.173
推 KYLIE2:zum Beispiel(?) 舉例 for example 11/07 20:31
推 notice50:那請問這個句子 用舉例這個詞 去翻要怎樣翻才好啊? 11/07 20:44
推 notice50:我是這樣翻 可是不知道對不對 其他在英美法裡當作舉例(?) 11/07 20:47
→ notice50:的在德國是一個成文法的主要的法源 這樣翻 不知道對不對. 11/07 20:48