精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Dogmeat ()》之銘言: : ※ 引述《polyhedron (古韻)》之銘言: : : a, o, u, au後面讀/x/﹐如ach, noch, suchen, auch : : 其它除了少數唸/k/的﹐如Christ, sechs以外﹐其餘都是/c,/ : : 包括開頭的﹐輔音後的和e,i,ei,eu和umlaut字母之後的 : : 比如ich, echt, euch, Buecher, Chemie, Maerchen : 奇怪 上面這六個字 我只有Chemie會唸的跟其他的不一樣 Chemie, Chemikalien 我都習慣唸 /k/ 因為自己離開維也納太久了, 又在德國被"洗腦"過 剛剛跟妹妹確認:你都說 ㄏㄟmie, 還是 ㄎㄟmie? 她微有不屑的說: 當然是ㄎㄟmie, 我又不是德國人! : 其他都照樣念類似ㄏ音 : : 至於China﹐有人讀/c,/﹐有人讀/S/(就是sch) : China 我還有聽過念 /kena/的 我們唸 /kina/, 德國人或留德的人常唸成 ich 的 ch音, 甚至 /dSina/ 後兩者讓人想到小孩子笑黃種人的"dsching chang chung", 潛意識反感 (我還是愛維也納 China 清脆有力的發音) 不過南德的發音和維也納似乎很像... 去年在 Rhein河畔的啤酒屋遇到2個退休後到處旅遊的德國老太婆 看到我這個陌生東方人就跟我聊她們剛去玩過的上海... 聊沒幾分鐘就問: Du kommst aus Bayern, nicht? : Ich 跟Kuchen的ch 我都發一樣的音... : 原來是錯了喔.. 是嗎, 有不一樣嗎... 哈~ @__@ : 不過有些柏林人Ich 念Ik Ik ben...像不像他們說的 ich bin...? 其實是荷文耶 也許鄰國, 移民也影響到發音囉...? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.75.11