精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cerenis (騎士的魔女)》之銘言: : 所以聽起來德國人好像是唸成A BI CI DI,但其實是把,“近似A的音”發成長音, : 那個音本來就是以“一"結尾。 : 不過絕對不會是近似注音ㄝ的音,也不是KK音標裡的蝴蝶音; : 單獨唸字母都要唸長音,長音跟前述兩者嘴型差很多。 : 嘴型不一樣發出來的音當然不一樣。 : 如果想練發音,又恰巧唸輔大的話,建議多修Frau 韓的課。 :) 先不論有地區性的差異與否, 小弟剛好是雙母語系(在台北出生,從小在維也納長大)  斗膽講一些想法.  其實德文跟英文在這裡有一個顯著的差異, 同樣是母音的"", 英文的長音"": 一開始發""的音,然後轉成""; 德文的話,發""母音時,則保持""發音脣形不變, 比較玄的地方是, ""這個母音裡聽得到""這個音, 所以很多人會覺得那個根本就是""但是卻又不完全像, 尤其是嘴型卻是""的脣形! 所以同樣是念"Englisch"---> 德國人的聽起來幾乎像是"I"nglisch, 美國人則是"E"nglisch的發音. 但是我是覺得,這部分是不太需要苛求的啦,    真的^^ -- http://www.wretch.cc/mypage/KUNI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.14.15
nimmer:那e的"i"音很spucky,我嘛系維也納長大,e明顯不像i, 我堅持 10/05 00:53
nimmer:如果聽起來那麼像, 那小時候聽寫時我就精神錯亂去跳窗了 10/05 00:59
KUNI0202:vielleicht nicht, vielleicht doch^^ 10/05 01:03
KUNI0202:in welchem Bezirk hast gewohnt? 10/05 01:04
KUNI0202:es freut mich, jemanden zu sehen, der auch aus meiner 10/05 01:05
KUNI0202:meiner Heimat kommt. 10/05 01:06
※ 編輯: KUNI0202 來自: 59.121.14.15 (10/05 01:08)
nimmer:dritten, neben Stadtpark, Station Wien Mitte ^^; 10/05 01:09
KUNI0202:dort war ich auch einer Zeit lang^^ 10/05 01:26
KUNI0202:bist dort auch ins Gymnasium gegangen? 10/05 01:30
tonmeister:Servus~~ euch beide! bin von Matzleifersdorfer Plz. 10/05 01:30
nimmer:Wien Mitte-Leberkaessemmel:-D Stadtpark-Hundegagas:-( 10/05 01:30
c901162001:看不懂 科科 10/05 01:39
nimmer:Gymnasium: Simmering. Hallo da guten Morgen ;-D 10/05 01:38
nimmer:M Plz!bist du noch immer dort? noch mehr Oetzis hier^^? 10/05 01:41
KUNI0202:Rosavater^^du auch hier^^? 10/05 01:44
KUNI0202:Er ist ein Professor^^ 10/05 01:45
KUNI0202:Cccccc 10/05 01:46
KUNI0202:Kennst du HIB? 10/05 01:46
KUNI0202:Hohere Internatsschule des Bundes Wien in 3. 10/05 01:48
KUNI0202:Dort habe ich die Matura gekriegt 10/05 01:48
nimmer:achso! kehrst du noch oft nach Wien zurueck ^^? 10/05 01:57
KUNI0202:vier Jahre nicht mehr zurueck^^ 10/05 02:04
KUNI0202:habe hier noch vieles vor^^ 10/05 02:05
nimmer:verstehe! Mein bf+i planen nach Heirat zurueckzukehren, 10/05 02:09
nimmer:aber w moegen TPE lieber, wenn ohne Kinder blbn sollte 10/05 02:11
KUNI0202:ach ja, vielleicht kenne ich dich doch^^ wie heisst 10/05 02:12
KUNI0202:eigentlich? 10/05 02:13
nimmer:i geh schlafen jetzt, gute Nacht euch allen =.= 10/05 02:13
nimmer:mit nachname Lin. tschuesss 10/05 02:15
nimmer:(wir sehen uns bestimmt wieder~ bis dann (^.^) 10/05 02:18
KUNI0202:Nacht^^und schlaf schoen^^ 10/05 02:19
nimmer:對了,c901162001,我們後來沒在討論,亂聊起來了,歹勢 ^^; 10/05 02:20
KUNI0202:ach ja, es tut mir auch leid^^ 10/05 02:26
cerenis:我聽到的是這樣沒錯,這就為什麼我說有一的音。 10/05 15:47
nimmer:我覺得,你們一定是先學了英文才學德文 "一"才會陰魂不散 10/05 17:09
KUNI0202:das ist schon Vorurteil^^ 10/05 17:36
KUNI0202:und noch, ich sagte doch, das ist doch nicht so 10/05 17:37
KUNI0202:wichtig, denn jeder empfindet anders, nicht wahr? 10/05 17:38
nimmer:vermute nur, kein urteil. nen Versuch z erklaern wieso 10/05 17:45
nimmer:ihr i hoert.. 或許我聽不到i, 是因為先會台語才會德文 ^^? 10/05 17:48
nimmer:有人在意, 想學發標準的音的話, 我覺得就該堅持, 討論出結 10/05 17:52
nimmer:果後, 花那個力氣去學值不值得, 看個人需要.. 這不堅持 10/05 17:54
KUNI0202:das kann sein, ich meine das mit Taiwanisch^^ 10/05 17:59
KUNI0202:das mit dem "I", finde ich, ist nicht so notwendig 10/05 17:59
KUNI0202:wenn man sieht, wie wir zwei nicht einig sein koennen 10/05 18:00
nimmer:es geht mir eigentlich nicht drum ob wir uns einig sein 10/05 21:10
nimmer:koennen, sondern was "richtig"ist. Ich habe allen Grund 10/05 21:13
nimmer:drauf zu bestehen, dass da kein i ist. 請cerenis或誰再 10/05 21:13
nimmer:如果向Frau韓或哪個語音學者問得答案, 公佈一下謎底 ;-D 10/05 21:15
nimmer:討論是這樣的: 如果我錯了, 我學到了, 我對了, 對方學到了 10/05 21:28
nimmer:嗯, 如果有不好的感覺請見諒 10/05 21:47
KUNI0202:Ob es richtig ist oder nicht, das koennen wir hier 10/05 22:59
KUNI0202:bestimmt nicht wissen. Zumal ich als Muttersprachler 10/05 23:00
KUNI0202:hoere das I bestimmt, andererseits finde ich, das ist 10/05 23:01
KUNI0202:genauso wenn man ueber die chinesische Aussprache 10/05 23:02
KUNI0202:besprechen--->besonders nur so hin und her worte 10/05 23:03
KUNI0202:austauschen.....das wird nichts viel bringen 10/05 23:03
KUNI0202:用中文講一下:尤其是語言裡有許多的約定成俗, 10/05 23:04
KUNI0202:就拿中文的垃圾桶來說好了,該怎麼念呢? 10/05 23:05
KUNI0202:十幾億人口的大陸人說ㄌㄚㄐㄧ桶,就代表我們的垃圾桶是錯 10/05 23:05
KUNI0202:是錯的嗎? 10/05 23:06
KUNI0202:研究語文,研究文學時,不是要去找"絕對"的對與錯, 10/05 23:07
KUNI0202:而是藉由更深入的研究來更"了解語言" 10/05 23:07
KUNI0202:只是在這裡推文說自己認定就是對的,這似乎不合理. 10/05 23:08
KUNI0202:很多教授講的德文我都聽過,真正拿過Germanistik博士的發 10/05 23:09
KUNI0202:音不代表就是純正的發音...就像國語講的像北京人跟講的 10/05 23:10
KUNI0202:像台北人或是像南部人是不一樣的. 10/05 23:11
KUNI0202:假如Nimmer的想找真相,我非常歡迎,請深入的研究一番, 10/05 23:12
KUNI0202:好好的分析這之中的差異,或者是英文的E與德文的E發音之中 10/05 23:13
KUNI0202:的差異,這樣可能比較有建設性^^ 10/05 23:13
nimmer:我相信德文e音在任有情況下都不會有一音. 所以才堅持. 我 10/06 11:01
nimmer:把理由都說明了, 希望需要標準音的人才找學者去問. 每個語ꠠ 10/06 11:06
nimmer:言都有標準音, 至於使用上每區域人民不同, 那再說. 10/06 11:09
nimmer:其實就算要把be ce.. 唸成 be(i)ce(i)...只要對方聽得懂也ꠠ 10/06 11:15
nimmer:是無所論, 我只是確定那是非母語德語人才會, 所以堅持, 但 10/06 11:16
nimmer:... 就這樣了. 10/06 11:19
KUNI0202:我不是說E念成i 10/06 11:55
KUNI0202:我的意思是說"e"這個音裡面居然可以聽到i這個音^^ 10/06 11:55
KUNI0202:^^ 10/06 11:55
cerenis:不是E,是長音EH,不是E唸成/i/,是長音EH裡有/i/的音。 10/06 21:38
nimmer:德文長音eh裡沒有/i/音 10/07 00:06
KUNI0202:Orz 10/07 21:54
heure:反正這個人就是不肯承認自己分不出EH和I的意思 10/08 21:51