作者nimmer (聽說越來越多北極熊溺斃)
看板Deutsch
標題[情報] 歌曲分享: Bis zum Schluss (Curse & Silbermond)
時間Mon Dec 8 15:43:41 2008
Curse mit Silbermond: Bis zum Schluss (offizielles Video)
http://tw.youtube.com/watch?v=I0z6bJ_SSI0
歌詞參考:
http://elfenlied.digidiary.de/Songtexte/3992/Bis-zum-Schluss.html
歌詞翻譯: (個人翻譯, 僅供參考... 歡迎討論)
Bis zum Schluss 到最後
[Stefanie Kloss]
Vielleicht haben wir uns ueberschaetzt
或許 我們高估了自己
Gehofft das aus den Differenzen Liebe waechst
曾盼望愛情可以在差異中生長
Doch ich weiss nicht ob das reicht
其實我不知道這樣夠不夠
Wieviel Zeit uns noch bleibt
我們還剩下多少時間
Es kommt wie es kommen muss
該發生的還是要發生了
Doch wenn es sein muss, kaempf ich bis zum Schluss
不過如果註定是這樣, 我要戰到最後
[Curse]
Wir haben uns ueberschaetzt
我們高估了自己
Wir haben gehofft das aus Differenzen noch Liebe waechst
我們期待愛情還能在差異中生長
Wie haben befuerchtet das irgendwann alles kommt wie es muss
我們曾擔心註定發生的還是會發生
Und doch kaempfen wir Beide noch bis zum Schluss
然而我們倆還是奮戰到最後
Part 1
Keiner will die Konsequenzen tragen und das ist das Dilemma
沒有人想承擔後果, 就是這樣的兩難
So wird mit jedem Gespraech unsere Gnadenfrist verlaengert
就這樣每次的對話延長了的判刑的期限
Und immer wieder beteuert das sich jetzt Vieles aendert
一次又一次的竭力承諾這次會有改變
Immer wieder neue Versuche die dann im Alten enden
一次再一次的新的嘗試, 卻又全再掉回舊的模式
Denn nach der Zeit, sind die Rollen verteilt
Wir wollen die Muster ignorieren, doch sie explodieren bei der Kleinigkeit
因為角色依時間做了不同的分派
我們想漠視(慣性)模式的存在, 可是它們卻在小事情中爆炸開來
Und das ist so ermuedend
讓人精疲力盡
Wir haben versucht zueinander zu finden, fanden jedoch nur das wir uns selbst beluegen
我們試著找到相處的方式, 卻只發現到我們在自我欺騙
Warscheinlich haben wir es von Anfang an schon gewusst
可能我們一開始就知道
Wir sind zu verschieden, dass man fuer jeden Frieden erstmal kaempfen muss
我們太不同, 為了每次的和平必需艱苦奮戰
Wie Paradox ist das?
這多麼矛盾
Wobei doch eigentlich Liebe fuer mich die Zuflucht sein soll wo ich Waffen fallen lass
愛情本來應該是讓我放下所有武裝的避風港
Refrain
Part 2
[Curse]
Wir habens so oft schon zerredet, so oft vergebens
我們這話題已經講到爛, 太多徒然的嘗試
Versucht die Vergangenheit zu veraendern um uns den Weg zu ebnen
試著要改變過去, 讓我們的路可以平順
Auf dem wir wachsen und leben koennen zu zweit
在路上可以倆人一起成長和生活
Als miteinander vereint, anstatt aneinander vorbei
倆個人合而為一, 而不是倆個人擦身而過
Doch jeder Einzelne bricht an dem Anderen entzwei
可是每個人卻都因另一個人而碎成兩半
Wir haben Beide das Gefuehl in der Partnerschaft nicht wir selbst zu sein
我們都感覺在關係中我們不是自己
Und wenn es weh tut warum tun wir es uns an?
既然會痛, 為什麼還要這樣對我們自己?
Und wenn Glueck hier drin nicht zu finden ist, wonach suchen wir dann?
如果這裡面沒有幸福, 我們在找的是什麼?
Es macht mich krank das ich angeblich der bin, der die Schuld hat
所謂 錯的人是我 讓我很嘔
Und gleichzeitig der bin, der die ganzen Lasten schultert
同時揹負了所有的重擔的人是我
Angeblich der bin, der hier alles kaputt macht
說我是把這一切破壞的人
Doch gleichzeitig der, der immer wieder zu dir kommt und alles gut macht
又同時是那個一再回到你身邊想彌補修復的人
Ich frag mich staendig was ich aendern kann und aender dann
我一再問自己我可以改變什麼, 然後做改變
selbst Dinge die mir gut gefallen, einzig um dir zu gefallen
甚至是那些我喜歡的, 只為了讓你歡喜
Ich weiss nicht weiter wie ich mich so verbiegen soll
我不知道要再如何 要多扭曲我自己
Ich weiss nicht mehr wie ich ehrlich zu mir sein kann und dich lieben soll
我不再知道我要如何誠實面對自己又同時愛你
Refrain
Part 3
[Curse]
Und natuerlich seh ich das Schoene und bisher ueberwiegt es
當然我也看到了美好的一面, 目前它超過一切
Gott weiss ich lieb dich und halt fest egal wie schwer die Kritik ist
天知道我愛你 我緊握著 不管多重的批評
Doch auch ich habe begrenzte Kraefte, es gleitet aus meinen Haenden
可是我也是力量有限, 它慢慢從我的手中滑掉
Versuch meine Emotionen noch zu kontrollieren und verdraengen
試著控制和排除我的情緒
Ich will Chancen geben, nochmal und nochmal wir haben es verdient
我想給機會, 一次再一次我們都值得
Es waer katastrophal im Streit und Affekt diesen Strich zu ziehen
悲慘的會是如果我們在爭吵和衝動中畫下終止符
Ich kann nicht mehr laenger kaempfen, ich kann nich mehr laenger stehen
Und ich kann nichts mehr fuer uns tun, wir 2 werden untergehen
我沒法再苦戰, 我站不住了
我沒法再為我們做些什麼, 我們倆將溺沒
--
※ 編輯: nimmer 來自: 59.112.192.87 (12/08 15:49)
推 sqnl:好聽, 謝謝分享^^ 12/08 17:59
推 sqnl:他的嘴好強大~~ 12/08 18:02
推 nuyeyan:推用心!!謝謝分享:) 12/08 19:48
推 qu04:謝謝分享=ˇ = 12/08 21:18
推 VOICEQUEEN:感謝分享! 12/09 00:16
推 bhtw:XXD nimmer大竟然也聽這種"抒情歌"啊~~~ 12/09 02:21
→ bhtw:Gnadenfrist=緩刑期;還有啊~Es kommt wie es kommen muss 12/09 02:24
→ bhtw:是不是我們常說的"該來的還是會來"啊?? 12/09 02:26
推 akusa67:我覺得那個女聲也很好聽 有她相關資料嗎? 謝謝! 12/10 12:54
→ akusa67:呵呵~我找到了! 12/10 18:58