精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
這是網路新聞看到的 大致是在說大陸未來會在太空種植超級蔬菜 其中一句 Anfang September solle ein Satellit mit 2000 Samen ins All geschossen werden, wo er zwei Wochen lang der kosmischen Strahlung und Schwerelosigkeit ausgesetzt wird, wie Sun Laiyan von der chinesischen Raumfahrtbehorde der Zeitung "China Daily" (Montagsausgabe) erklarte. 中間wo er開始那句不大懂耶~ 有人可以跟我講一下中間那句的意思嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.78.212
phyton:在該處(進行)兩星期宇宙射線和無重力狀態(影響的實驗) 07/25 14:38
phyton:真是難以翻譯XD 07/25 14:47
phyton:應該是像給予....的處理 可是這樣講太不像中文了 07/25 14:48
ichbingut:應該說使...處於...狀態 07/25 16:43
ichbingut:這篇其實可以貼就可 07/25 16:44
ichbingut:大陸的消息真的很好玩 07/25 16:45
chichiqq:多謝!所以這裡的aussetzen不是遺棄、停止的意思喔?! 07/26 20:40