精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
最近要畢業了~大家要寫卡片給老師 因為老師是留德的,想說寫些德文的祝福可能會比較有親切感= =" 想要請問一下"祝好運永遠伴隨著你/您"該怎麼寫? 我只想得到 Immer hat Glueck??(感覺好像錯很多........) 先謝謝了!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.3.61
nimmer:Fuer die Zukunft wuenschen wir Ihnen alles Glueck bei 07/09 18:17
nimmer:jeder Tat und jedem Schritt Sie machen 07/09 18:21
batomo:謝謝!! 07/09 18:42
nt85:Was nimmer schrieb ist nicht ganz richtig. Es sollte sein 07/10 05:13
nt85:...und bei den jedem Schritt, den Sie machen. 07/10 05:13
nt85:noch besser und einfacher waere: Fuer die Zukunft 07/10 05:14
nt85:wuenschen wir Ihnen viel Glueck bei all Ihren Vorhaben. 07/10 05:14
nt85:Und falls du noch Fragen hast, schick mir eine Nachricht. 07/10 05:15
nimmer:"bei *den* jedem Schritt"? da oben ist ein "den" zuviel 07/10 09:56
nimmer:schreib lieber Chinesisch. Ich glaube kaum dass er/sie 07/10 09:58
nimmer:dich versteht. 07/10 09:58
nimmer:Wieso dein Vorschlag "besser" sein sollte,das steht zur 07/10 10:04
nimmer:Frage. Weil dein Vorschlag gebraeuchiger ist, oder wie? 07/10 10:06
nt85:Stimmt, da oben sollte stehen bei "und bei jedem Schritt" 07/11 01:19
nt85:Ja, das was du schriebst ist zwar groesstenteils richtig 07/11 01:20
nt85:, aber klingt doch ziemlich ungewoehnlich und wird so 07/11 01:20
nt85:nicht verwendet. 07/11 01:21
nimmer:Ich mag eben keinen banalen Glueckswuensche, das jeder 07/13 10:38
nimmer:aufsagen kann. Wenn du alles Ungewoehnliches fuer un- 07/13 10:40
nimmer:richtig haelst, wird dein Welt ziemlich klein sein 07/13 10:41
nimmer:keine banale Glueckwuensche, alles Ungewoehnliche ;-) 07/13 10:48
nimmer:對了,你把aber放klingt後面,doch拿掉,句子會比較順. 07/13 10:53