精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
bestimmt 原po看起來只有問形容詞 依照duden字典,bestimmt在adj有略分兩種用法, 我大概翻譯如下,有誤請指正 1.a)不變的,特定(為人知)但不做進一步說明的 ex: ein bestimmter Termin, ein bestimmtes Buch b)內容明確的,範圍固定的,清楚明白的 ex: du musst dich bestimmter(比較級) ausdruecken c)(語言學上)表示特徵 ex: bestimmter Artikel(定冠詞) 2. 已決定的,堅定的(entschieden, fest) ex: seine Woerte sind hoeflich, aber bestimmt. (他的言詞有禮但堅定) 所以要看上下文才能決定bestimmt的意義 另外,回文有人把bestimmt當副詞 對話間回答bestimmt,比較接近「當然」、of course, ja, das stimmt,只是同意對方論點。所以兩者還是有不同喔 例如,有人問說「今晚你要跟我們去看電影嗎」 這兩者,你就只能回答bestimmt(我當然要去) 說ja, das stimmt(嗯,你說的對) 雖然最終對方也是可以理解,但是已經有點答非所問了 以上 ※ 引述《avgsteve (時間過得真快)》之銘言: : 不好意思有個小小的問題想請教一下 : 就是bestimmt這個字的用法 : 有的時候可以當作 "明確的,確定的" 解釋 : 但是有的時候又可以當作 "一些,某些,某個" 解釋 : 所以加在某些字前面的時候就會變成: : an einem ~en Ort 在一定(某一)地點 : zu ~en Zeit 在一定(某一)時間 : 那到底要怎麼分辨句子中的bestimmt是當作"確定"解釋,還是當作"某一個"解釋呢?? -- eekwgermany.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 94.219.150.176
avgsteve:真的十分感謝您的回答喔! 謝謝~ 08/06 15:49
sweetmoomin:推 08/07 14:59