精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bengel (urchin)》之銘言: : 最近參加了Postcrossing, : 我要寄一張明信片給一位德國太太, : 她希望我能在明信片上寫一兩句中文並告訴她是甚麼意思。 : 請問一下如果我要告訴她'Guten Tag的中文寫做"你好"'類似意思的句子, : 要怎麼寫感覺會比較順呢? 可能要先討論中文"你好"代表什麼... 是"你好嗎"或是"祝你一切都好"的簡稱? 如果是祝對方(健康, 心情, 工作...)都好的意思, 可以參考這樣寫: ---------------------------------------------------- Frau xxx 你好, Die Taiwaner/Chinesen begruessen sich mit "Ni hao" anstelle von "Guten Tag" /ni/ 你: du, dich /hao/ 好: gut 你好 /ni hao/ => Alles Gute fuer dich! (...) Viele Gruesse aus Taiwan, Bengel -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.60.158
bengel:謝謝你~ 10/13 22:28