作者blackkey (Cucurrucucu)
看板Deutsch
標題[德文] 問題 anschauen
時間Fri Oct 30 15:23:13 2009
這是一個困擾我已久的問題
這兩句的意義不同
Ich schaue mir den Film an
Ich schaue den Film an
有人跟我說 後者是指正在看
前者也許是一種打算
在中文裡都是看
我的問題是 anschauen或ansehen何時用反身呢
其中的意義變化又是什麼
謝謝板上高手幫忙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 62.203.47.45
推 xflybutter:sich anschauen是像我們平常說的"欸 你看"僅止於瞧瞧 10/30 22:56
→ xflybutter:schauen這個字現在比較常用gucken取代,ich gucke mal 10/30 22:57
→ xflybutter:ansehen有兩個比較不一樣的意思 一個是盯著,凝視,另一 10/30 22:59
→ xflybutter:加上als或fuer=視...為(不反身) 10/30 23:01