精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
又來麻煩好心人了 這裡有一個句子 du bist nicht nur klug, du siehst auch klug aus 查了klug是"聰明"的意思 那這句話是翻成: 你不只是聰明 你看起來也很聰明 嗎? 那這樣有甚麼意思? 我不懂的地方是...為什麼還要加上"看起來也很聰明"... 難不成要看起來像個笨蛋嗎...... 還是德文用法可以這樣重複講述一件事? 謝謝回答:) 對了..趁機抱怨所有格+形容詞變化...+_+ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.202.7
Sussana:"從外表就看得出你是一個聰明的人";不過我覺得有時候要看 12/12 13:30
Sussana:前後文是什麼,某些特殊情況下也是會有含帶一點諷刺味.... 12/12 13:31
erlockoei:嗚哇原來是在諷刺人...哈~情況是這樣的:之前就一直誇讚 12/12 19:25
erlockoei:某某很聰明~然後看到長相後說了上面那句話~這樣子^^' 12/12 19:26
erlockoei:非常謝謝你的解答~~~ 12/12 19:27
Dogmeat:不一定是在諷刺人吧 光從原句無法判斷... 12/12 21:09
Sussana:所以我說要看前後文,和啥情況下.... 12/13 10:23
Dogmeat:原po: "嗚哇原來是在諷刺人"..我怕他被誤解了.. 12/17 23:12
nimmer:指看起來"機靈" 或 看起來像書呆子/老學究之類... 12/18 13:06