作者kc0059 (人總是失去後才想要珍惜)
看板Deutsch
標題[問題] 可以請專業的鄉民幫忙翻譯一下嗎?
時間Wed Mar 12 17:23:42 2008
是這樣的
剛好家父的公司來封德文信 但全公司沒人看得懂德文
我大約看了一下 ...
嗯..是德文
可是看不懂所其內容啊
可以請專業的鄉民幫忙翻譯一下嗎?
附上500P幣 做為答謝 <(_ _)>
--------------------------------
可以的話請來信至我信箱,謝謝:)
--
Ich weiß nichts von dem, was man "Liebe"nennt.. ◣ thePainter
Wenn "Liebe" heißt,dieses Versprechen bis zum Tode ▎◥ ◥ ◣
nicht zu brechen...dann verspreche ich: ◣ ▍ ▁▃▄▅▄▃◥
dich immer zu lieben,und keinen Mann außer dir, ◥◥ ▌ ▇
▌ ◥▆▅◢
◥
solange ich lebe.Alles an mir...von Kopf bis Fuß, ◥▋ ▋"▅ ▁
sogar jedes Haar auf meinem Kopf gehört dir. ◥ ‵▆▆▇
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.87.253
推 BLUECOAT:叫人鄉民還想用500P呼弄人幫你翻譯XD 03/12 17:29
推 chiakoko:叫人鄉民還想用500P呼弄人幫你翻譯XD 03/12 19:59
推 lilychichi:可以上PT版徵人...但是翻專業的商業信件應該不便宜... 03/12 21:18
→ kc0059:啊..真是抱歉喔,我也不清楚行情耶 對不起對不起 03/12 21:34
→ ichikimo:這一招應該是正妹限定使用才會有用吧 @@ 03/12 21:59
推 nimmer:這不是商業信件. 用網路翻譯查一下, 大概就可以知道大意囉 03/14 12:53