精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
這封信的德文看起來其實有點客套, 較感覺不到你心情 (或許是因為用陌生的語言的關係?) 如果是寫給朋友, 我會這樣寫: (加註是要傳達的意思) 供參考 ;-) Liebe(r) xxx, bald fliegst du nach Deutschland zurueck. (離別在即) Ich werde die Zeit mit dir sehr vermissen. (會懷念在一起的時間) Schade, dass du nicht mit uns Chinesisches Neujahr feiern kannst Es hat mir viel Spass gemacht mit dir Sprachenaustausch zu machen.(一起學語文很有趣) Herzlichen Dank, dass du mir Deutsch beigebracht hast! (感謝) Ich hoffe Taiwan hat dir gefallen und dass (希望也喜歡台灣, 好的回憶) du dich auch gerne an die Zeit hier zurueck erinnern wirsd. Eine gute Reise und alles Gute fuer die Zukunft (一路順風, 未來美好) Wuenscht dir deine XXX (你的 nimmer) ※ 引述《findadream (誰也不愛而已)》之銘言: : 一個德國朋友最近要回德國了 想說寫個卡片給他 : 但不是很確定自己寫的對不對 想麻煩大家幫我檢查一下 謝謝^^ : Vielen Dank fuer Lehren mich Deutsch. : (謝謝你教我德文) : Es ist gluecklich fuer mich, den Sprachenumtausch mit dir zu haben. : (我很幸運能夠跟你做語言交換) : Bald wird es Chinesisch Neujahrsfest. : (新年很快就要來了) : Ich wuensche dir ein Glueckliches Neujahr : (祝你新年快樂) : und hoeffe, dass die Leben in Taiwan eine gute Erinnerung fuer dich ist. : (也希望在台灣的生活對你來說是很好的回憶) : mit freundichen Gruesse : 請問最後結尾這樣就可以了嗎? : 需不需要再加"一路順風"or"祝你回國後一切順利"之類的? : 如果要加的話 要怎麼說呢? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.9.149