精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
不知道德文裡有沒有類似東施效顰這一類的詞 或成語 我問了德國朋友 但他實在沒學過東施效顰 更是連"顰"都沒看過 所以問不出個所以然 麻煩各位高手了 謝謝 -- Das ist Mai http://www.wretch.cc/album/manflower Z2我愛你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.106.161
deatherpot:這個成語的意思是「盲從」,所以「jm. blind gehoren」 01/24 13:08
deatherpot:或者是名詞化「ein blindes Gehorsam」就可以了吧(個人 01/24 13:09
deatherpot:想法 :) 01/24 13:09
wiegehts:wiki有英文版"Dong Shi imitates a frown"。但若真要用 01/24 15:28
wiegehts:還得附帶說一下故事,聽的人才聽的懂吧。 01/24 15:28
wiegehts:http://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Shi 連結如上。 01/24 15:29
allentim:gehorchen 才是正確拼法 = obey 的意思!!!! 01/26 03:03
deatherpot:阿,打字打太快漏拼了XDDD 01/26 07:46